《神探维克多》

下载本书

添加书签

神探维克多- 第16部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  “那么我呢?”公主轻声问。

  “一两个小时后你来了,只是想和艾丽丝·马松聊聊。你用凶手遗忘在门上的钥匙打开门走进房间,看到艾丽丝·马松是被人用你给她的那条橙绿花纹围巾勒死的……”

  亚历山大深受震动:“是这样,是这样。这就是全部事实真相。围巾当时在地毯上,尸体旁边,我捡了起来,我吓坏了……”

  安托尼·布莱萨克也表示赞同:“对,事情就是这样发生的,多特雷才是凶手,那个警探没敢承认自己的粗心大意。”

  他拍拍维克多的肩膀:“你的确是个了不起的家伙。我第一次碰到你这样一位可以信赖的伙伴,马尔戈·阿维斯多,我们会一起干得十分出色。”

  接着他马上对维克多交待了一切:“希腊人名叫塞里弗斯。他住的地方离这里并不远,靠布罗汉森林边,马约大街98号乙。行动安排在下周二夜里,那天将有人给我送来一副可伸长到12米的特制梯子。我们将用这副梯子登上去,进去以后再为在外面放哨的三名手下打开前厅的门。”

  “钥匙就在这道门的里面吗?”

  “好像是的。”

  “但这地方很可能装有报警器,一开门它就会响的。”

  “对。但一切都是为防备外面的进攻而设计的,像我们这样从里面袭击,可以看到警报器。我只需关了它就行了。然后我的人把床上睡觉的保镖捆起来,下面我们就有足够的时间看看楼下那些房间,接着重点搜查三楼可能藏着文件的办公室。这样行吗?”

  “行。”

  两个人又更加热情地握握手。

  行动前的几天,维克多过着逍遥自在的日子。他品尝着将要到手的胜利,但同时也告诉自己应加倍小心。他从不出门,不寄一封信,也不打一个电话。这使布莱萨克更加信任维克多,一些准备工作和决定都由安托尼·布莱萨克负责。维克多只需听从安排。他在一边津津有味地观察这个可怕的对手、研究他办事的方式。这个家喻户晓、却无人能识其真面目的人物就在他眼前。他经过精心策划终于进入此人的生活中心,并取得他的信任,从而能够了解他的全部计划。想到这里,维克多对自己是多么满意啊!

  有时,维克多也有点担心:“他是不是在耍弄我呢?我设的圈套,会不会反倒是自己钻进去呢?我真能相信像他这样的人这么容易上当吗?”

  其实这种担心是多余的。布莱萨克对他没有丝毫戒备,维克多每天都可以找到20条依据证实自己的判断,而最好的依据则莫过于亚历山大的言行了。他每天都要和公主一起度过愉快的下午。

  她现在完全轻松了,快乐而友善,像是很感激他讲出了真正凶手的名字。

  “我知道不是自己杀的人,但现在想到万一自已被发现的话,我至少可以回答自己不是凶手,我就感到获得了解脱。”

  “你怎么会被人发现呢?”

  “谁知道会发生什么事。”

  “不对,我知道。你有布莱萨克这样一位朋友,他不会让任何人碰你的。”

  她沉默不语了。她对这位情人的感情没人能猜得透。维克多看到她有时显得冷漠而心不在焉,甚至想他是否真是她的情夫,说不定她把此人当作一位患难之交。是不是鲁宾的鼎鼎大名才吸引了她呢?

  但行动的前一天晚上,维克多碰到这两个人紧抱在一起,互相亲吻着。

  他难以忍受这样的刺激。而亚历山大却爽快地笑了:“你知道我为什么对这位先生这么亲热吗?是为了让他同意我明天晚上跟你们一块去。这不,他拒绝了,女人只是累赘,她在场的话一切都会完蛋的,有些危险女人不能冒……总之,一大堆不是理由的理由。”

  她身着一袭长裙,美丽的双肩袒露着,玉体若隐若现,热情洋溢的面庞十分动人。

  “亲爱的朋友,去替我说服他吧。我想去,因为我喜欢冒险,我喜欢的不是危险,而是危险临头时的那种恐惧感,恐惧对我来说,比对任何男人都要刺激。”

  于是维克多开玩笑地劝安托尼·布莱萨克:“我认为治愈嗜好恐惧的最好方法,就是让她看到不管是什么样糟糕的场合,都不会危险到使她产生恐惧感。和你我在一起,她别想找到这种感受。”

  “算了!”布莱萨克愉快地答应了,“就依她吧!……随她会怎么样。”

  第二天过了午夜,维克多在楼下等着。

  亚历山大来了,身穿一件十分合身的灰色连衣裙,显得十分高兴。她不像一个去冒险的女人,却更像一个赴约的小姑娘。可是,她苍白的脸色和闪亮的双眸使人感到这种快乐随时会变成恐惧。

  她给他看一只小瓶子。

  “这是毒药……”她笑着说。

  “派什么用场?”

  “坐牢时用。死我不怕,但绝不能蹲监狱。”

  他夺过瓶子,打开瓶盖,将药撒在地上。

  “你既不会死,也不会坐牢。”

  “你为什么这么肯定?”

  “这是事实。只要鲁宾在,就不会有死亡和被捕。”

  她耸一下肩膀。

  “他自己也会有被打败的时候。”

  “你应该绝对相信他。”

  “是的,是的……”她喃喃地说,“但几天来我一直有一种预感,我做恶梦……”

  这时两人听到开锁的响声,朝街的门从外边打开了,安托尼·布莱萨克走进来。他已完成了最后的准备工作。

  “好了。”他说,“亚历山大,你坚持要去吗?你要知道梯子很高,爬起来会摇晃的。”

  她没有回答。

  “你呢,亲爱的朋友?你对自己有把握吧?”

  维克多也没有回答。

  三个人就这样出发了。内伊的大街上空荡荡的。他们没有说话。,亚历山大走在中间,步伐轻快而有节奏。

  繁星满天,没有一丝云,房屋和树木都笼罩在灯光里。

  他们转向与马约大街平行的查理·拉费特街。两条街之间是庭院和花园,还坐落着那些式样特别的旅馆,从黑黑的建筑中透出几道灯光。

  一块地围着旧木板做成的栅栏,入口处加了一道没关严实的门,透过栅栏和门可以看到里面的矮树丛。

  他们又闲逛了近半小时,直到确认没有晚归的行人妨碍他们的行动。维克多和亚历山大放哨,安托尼·布莱萨克用一把钥匙捅开门锁,推开门。

  三个人溜了进去。

  他们四周都是树木,几丛荆棘划破了皮肤,地面上满是建筑物上拆下的大石块。

  “梯子在左边,靠墙边放着。”布莱萨克轻声吩咐道。

  他们找到了梯子。

  梯子有两截,可以拉开连接起来,便成了一副很长的轻便梯,几道绳子用来加固它。

  他们把梯子竖了起来,扎在一堆沙砾里,随后又使梯子倾斜,越过隔开荒地和院子的围墙,小心翼翼地将梯子的上端落在希腊人住的旅馆三楼。

  旅馆这边的窗户都密封着,看不到一点灯光,只能模糊地望见上面有一扇长方形的小玻璃窗。布莱萨克将梯子上端移放在那里。

  “我先上,”他说,“亚历山大,我进去以后你再爬上去。”

  他爬得很快。

  梯子抖动着,大概安托尼在这脆弱的支架上是跳跃着向上爬的。

  “他到顶了,”维克多低声说,“他将划下一块玻璃,打开窗。”

  果然不过一分钟他就成功地进去了。他向下面两人俯下身,用两手抓着梯子的上端。

  “你害怕吗?”维克多问。

  “开始有一点了,”她说,“这很够味。但愿我双腿不要发软,头不要晕!”

  她爬了上去,一开始很快,然后突然停了下来。

  “她腿软了,头晕了。”维克多想。

  她这样停了一分多钟。布莱萨克低声鼓励她。她终于爬到顶端,跨过窗台。

  前几天在布莱萨克的住处,维克多曾多次想:“他们两人都在我手心中。我有戈蒂埃先生的一个特别电话号码,只需打个电话,就会有人来抓他们,连莫勒翁都不知道。功劳便都是风化组维克多警探的了。”

  但他抛开了这种想法,因为他想在鲁宾作案时捕获他。像对付所有江洋大盗一样,只有当鲁宾伸出贼手时才能去捉他。

  而现在是不是到时候了呢?两名同伙不是已经被关进鼠笼了吗?

  但他仍没有下决心。布莱萨克在上面喊他,维克多挥手让他耐心点,低声说道:“你太性急了,老伙计!你难道不像你女朋友一样害怕坐牢吗?那好,享受你剩下的辰光吧,去行动吧,拿到那1000万。这是你最后的辉煌。然后你就会戴上手铐……”

  他爬上梯子。 



本e书由老羊皮整理制作版权归原书作者所有                     
   

   
 第十一章 焦虑 



  “亲爱的朋友,什么事使你在下面呆了那么久?”当维克多攀上窗台时布莱萨克问他。

  “没什么,我听听。”

  “听什么?”

  “我总喜欢听一听动静,耳朵要时刻保持警惕。”

  “好了!别那么耸人听闻。”布莱萨克的语气流露出对那种过分谨慎的轻蔑。

  而他自己却用手电小心翼翼地向房间里照射了一圈。他发现了一块年代久远的壁毯,便跳到一把椅子上摘了下来,又把它挂在那块壁炉玻璃上。这样所有的窗口都被封起来。他扭动开关,灯亮了。

  接着他上前抱着亚历山大,开始灵活而悄无声息地跳了一圈蹦蹦跳跳的康康或快步舞。

  年轻女人对他宽容地笑了,鲁宾在行动前这种习惯的情绪表达方式使她很开心。

  而维克多却一脸愁容地坐了下来。

  “见鬼!”心情开朗的安托尼骂道,“坐下了?活儿呢?”

  “我正在干呢。你还记得你鲁宾的一次冒险吧,我记不清哪一次了,你在夜里行动,钻人一位侯爵的书房中,只审视了一下办公桌就找出了那只秘密抽屉①,我呢,就在你跳舞时审视这屋子,我正是师从你的方法。”

  ①请参阅勒布朗幽默侦探小说系列《两种微笑的女人》。

  “我的方法就是迅速行动。我们只有一个小时。”

  “你肯定那两名曾当过侦探的保镖此时不在旅馆里巡逻吗?”维克多问。

  “没有巡逻,没有。”布莱萨克肯定地说,“如果希腊人安排他们到这里巡逻,那等于告诉他们他在这里藏了东西。再说,我将给我两名手下打开门,掐断两名保镖所有的行动企图。”

  他让年轻女人坐下,俯身对她说:“让你一个人呆会儿不会感到害怕吧,亚历山大?”

  “不会。”

  “噢!只10分钟,顶多15分钟。一切都应该迅速解决,不允许任何拖沓。你想让我们的朋友陪着你吗?”

  “不用,不用,”她答道,“你们去吧,我休息一会儿。”

  他仔细看了一下旅馆的平面图。然后慢慢打开门。一条同时作候见厅的过道通向第二扇更厚实的门,门上有钥匙,希腊人塞里弗斯在办公室里工作时肯定是将此门紧关上的。然后他们到了楼梯口,楼下有隐约的光亮。

  他们小心谨慎地下了楼。

  就着门厅的灯光,布莱萨克指给维克多图上标示的保镖房间。要通过这间房才能到希腊人的卧室。

  他们到了大门,见门上有两只粗大的插销。布莱萨克拉开插销,又伸手扳下右边报警器的手柄。报警器旁边有一只按钮,他按了一下,靠马约大街的栅栏门打开了。

  然后,他打开门,向外伸出头打了一声极轻的口哨。

  三名身着黑衣、面目狰狞的同伙钻了进来。

  布莱萨克对他们没讲一句话,一切都是事先约定好的。他又关上门,扳起手柄,然后低声命令维克多:“我和他们一道去保镖的房间。你不用去,在这里看着就行。”

  他和同伙们转眼不见了。

  维克多见只有自己一个人,便又扳下手柄,打开门,让门虚掩着,又按了一下启动栅栏门的按钮。这样,旅馆就如他所愿,大门洞开了。

  然后他听着房间里的动静。正如布莱萨克所说的一样,袭击进行得迅速利落,两名保镖在床上被堵上嘴巴,结结实实地捆了起来,甚至连哼都没哼一声。

  希腊人塞里弗斯也是一样。布莱萨克在那里呆了一小会儿,回来告诉维克多说:“什么也没从这个入口中掏出来,他已吓得半死了。但当我提到三楼他那间办公室时他眼睛转动了一下。这不就对了。我们上去。”

  “你手下那几个人一起去吗?”

 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架