《波洛21 古墓之谜(美索布达米亚谋杀案)》

下载本书

添加书签

波洛21 古墓之谜(美索布达米亚谋杀案)- 第10部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    “这就难说了——也许是十分钟吧,我个人的想法大概是两三分钟。但是,根据我的经验,当我专心工作,很感兴趣的时候,我是不大会有准确的时间感。”
    梅特蓝上尉对瑞利大夫望望,后者点点头。于是,他就说:“我们最好着手先把这个说清楚。”
    梅特蓝上尉掏出一个记事册,打开来看。
    “雷德纳,请注意。我现在准备把今天下午一时至二时之间,你们考察团里每个人究竟做些什么念给你听。”
    “但是,实在——”
    “等等,一分钟以后,你就可以知道我的用意何在了。我们先谈谈麦加多夫妇:麦加多先生说他在研究室工作;麦加多太太说她在她的卧房洗头。詹森小姐说她在起居室忙着将古亚述人的圆筒形石印都印在粘土片上,瑞特先生说他在摄影窒冲底片,拉维尼神父说他正在卧室工作。至于考察团其余的两个人贾雷和柯尔曼,前者在挖掘场,后者在城里,考察团员的情形已经说了不少。现在看看仆役们在做些什么,厨子——就是你们那个印度人——正在拱门外面坐着,一面拔鸡毛,一面同那个守卫聊天儿。爱布拉希姆和曼塞——那两个家仆——大约一点十五分的时候也来和他一块儿聊。他们俩又说又笑地在那里停留到两点三十分一到了那个时候,你的太太己经死了。”  
    雷德纳博士倾身向前说:“我不明白——你的话令人莫名其妙,你在暗示什么?”
    “你太大的房间,除了开向院子的那个门以外,还有什么办法进去?”
    “没有。那里有两个窗子,但是都装有铁栅,而且,我想都是关着的。”
    他露出疑问的神气望望我。
    “窗子都关着,而且在里面闩着。”我立刻说。
    “无论如何,”梅特蓝上尉说,“即使是开着的,没有人能由那里进去然后再出来。我和我的同事都相信,所有其他朝田野方面的窗子都是一样的,都有铁条,而且毫无损坏。一个陌生人要想走进你太大的卧房,一定得由拱门走进院子。但是,守卫、厨子和家仆都异口同声地对我说,确实没有人那么做。”
    雷德纳博士跳起来。            
    “你这话是什么意思?你这话是什么意思?”
    “镇静些,老兄,”瑞利大夫镇定地说,“我知道这是一个大打击,但是,你必须面对打击,那凶手没有从外面进来。所以,他必定是由里面来的。看情形,雷德纳太太想必是让你这考察团里的人谋杀的。”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(christie。soim)
                            12
      “不会!不会!”
      雷德纳博士跳起身来,激动地来回踱着。
    “瑞利,你所说都是不可能的。绝对不可能,是我们当中的一个人吗?哎呀!我们考察团里每个人都深深爱着露伊思。”
    瑞利大夫的嘴角下垂,有一点点奇怪的表示。在这样的情况之下,他很难说什么话。但是,假若一个人的沉默会是意味深长的,那么,他在这片刻间的沉默,便是那样了。
    “这完全是不可能的。”雷德纳博士反复地说,“他们都很爱她,露伊思是那么可爱,人人都觉得出。”
    瑞利大夫轻咳一声。
    “请原谅,雷德纳,可是那毕竟只是你的想法。假者你们团里有一个人不喜欢你太太,他自然不会对你大肆宣扬这件事的。”
    雷德纳博士露出很痛苦的样子。
   “确实,确实如此。但是,瑞利,我仍然以为你说错了,我相信每个人都喜欢露伊思。”他沉默片刻,然后突然说:“你这个想法差劲儿极了,坦白地说——这是难以相信的。”
    “你不能离开——哦——事实。”梅特蓝上尉说。
    “事实?事实?那是一个印度厨师和两个阿拉伯仆人的谎话。瑞利,对这些家伙,你像我一样了解。你也一样,梅特蓝。
对他们来说,实话实说是毫无意义的,他们都说你要他们说的话,那只是礼貌的问题。”
    “就这个情形说,”瑞利大夫冷冷地说,“他们所说的,是我们不要他们说的话。你们这里的人有什么习惯,我相当明白。
就在大门以外,有一个社交俱乐部一类的地方。每逢我在下午到这里的时候,我总会发现你们这里的人十之八九都在那儿,那是他们自然会常去的地方。”
    “我仍然以为你猜想得太过分。这个人——这个恶魔——为什么不能早一点进来,藏在什么地方呢?”
    “我同意,这实际上并非不可能,”瑞利大夫冷冷地说,“现在让我们假定:一个生人确实趁人不能看见的时候进来了。那么,他就不得不藏起来(他必定不会藏在雷德纳太太房里,因为那里没有东西可以掩蔽),一直等到适当的机会,冒着可能让人看见的危险,走进她的房间,再走出来——而且,在大部分时间内,爱莫特与那个孩子都在院子里。”
    “那个孩子,我把那个孩子忘掉了,”雷德纳博士说,“那是个机灵的孩子。但是,梅特蓝,那个孩子一定会看见那个凶手到我太太房里呀。”
    “我们已经把这一点说明白。除掉一件事情以外,那孩子整个下午都在洗罐子。在一点半左右——爱莫特不能说出一个更接近的时刻——他到屋顶上同你在一起十分钟——我说得对,是不是?”
    “是的,要是叫我说,除了大约是在那个时候,我就不能说出一个确切的时间。”                  、
    “很好。那么,在那十分钟之间,那孩子抓到机会偷偷懒便荡出去,到大门外面和其他几个人聊天儿。等爱莫特下来的时候,他发现那孩子不在,便很生气的叫他回来,问他离开他的工作是什么意思。照我看来,你的太太就是在那十分钟遇害的。”
    雷德纳博士哼了一声坐了下来,以手掩面。
    瑞利大夫接下来说,他的声音沉着而且实际。
    “时间和我的证据刚刚吻合,”他说,“我检验尸体的时候,她已经死去大约三小时。唯一的疑问是——是谁干的?”
    接着是一阵沉默。雷德纳博士的背笔直地坐在他的椅子上,一双手掩住前额。
    “瑞利,我承认你的推论很有说服力,”他镇定下来说,“这件事仿佛是一般人称为‘里面人干的事’,但是,我觉得这样推断,总有一个地方是错误的。这种推断似乎很有道理,但是其中有很多疑问。首先,你的猜想是一种令人惊异的偶合。”
    “奇怪,你会用‘偶合’这两个字。”瑞利大夫说。
    雷德纳博士没注意他的话,继续说下去:“我的太太接到恐吓信,她有足够的理由对于某一个人非常畏惧。后来——她遇害了,而你却要我相信,她不是那个人害死的,而是另外一个迥然不同的人!我认为那样说是可笑的。”
    “似乎是这样——是的。”瑞利大夫思索着说。
    瑞利大夫望望梅特蓝上尉:“偶合,啊?梅特蓝你觉得如何?你赞成这种想法吗?我们就让他这样想吗?”
    梅特蓝上尉点点头。
    “说下去,”他简单地说。
    “你听说一个叫赫邱里·白罗的人吗?雷德纳?”
    “是的,我想我听到过这个名字。”他毫无表情地说,“有一次我听一位凡·奥丁先生推崇他,他是一个私家侦探,是不是?”
    “就是这个人。”
    “但是,他住在伦敦,怎么能帮助我们呢?”
    “他住在伦敦,不错。”瑞利大夫说,“可是,巧合就在这里。
他现在不在伦敦,而是在叙利亚。事实上,他明天要经过哈沙尼到巴格达去。”
    “谁告诉你的?”
    “是法国领事商伯拉,他昨晚同我们一起吃饭时谈到他,他好像正在叙利亚清查一件军事方面的舞弊案子。他预计明天经过这里去巴格达,然后再经过叙利亚回伦敦,这不是偶合吗?”
    雷德纳博士犹豫片刻,然后露出抱歉的神气瞧瞧梅特蓝上尉。
    “你觉得怎么样?梅特蓝上尉?”
    “欢迎合作。”梅特蓝上尉立刻说,“我的弟兄们对于搜索四乡,调查阿拉伯人血族方面的不和案件,都是好侦探。但是,雷德纳,坦白地说,调查你太太这个案子就不是我们的本行。
这案件非常可疑,我倒非常原意让这个人来看看。”
    “你的意思是要我去请这个叫白罗的人来帮助我们吗?”雷德纳博士说,“假若他不答应呢?”
    “他不会不答应的。”瑞利大夫说。
    “你怎么知道?“
    “因为我自己是内行。假若有一个复杂的病例,譬如说,脑脊髓膜炎:有人请我参加会诊,我就不能拒绝。这不是一个普通的犯罪行为呀,雷德纳。”
    “是的。”雷德纳博士说,他的嘴唇很痛苦地抽搐着。
    “那么,瑞利,你代表我去和这个赫邱里·白罗接洽,好吗?”
    “好的。”
    雷德纳博士表示很感谢他的样子。
    “即使现在,”他慢慢地说,“我也不能相信露伊思真的死了。”
    我再也忍不住了。
    “啊,雷德纳博士!”我突然说,“我——我实在难以表达我对这件事多么难受,我太不尽职了,我的责任是照顾雷德纳太太,使她不要受到伤害。”
    雷德纳博士严肃地摇摇头。
    “不,不,护士小姐。你不必自己责备自己,”他慢慢地说,“应该责备的是我——愿主宽恕我!我以前不相信——我一直不相信——我片刻都不会想到会有真正的危险。”他站起来、面孔不住抽搐。“是我让她走向死路的,是我让她走向死路的——始终不相信——”
    他瞒跚地走出房门。
    瑞利大夫瞧瞧我。
    “我也觉得有过失,”他说,“我以为她是故意逗逗他,看他怕不怕。”
    “我也没把那件事看得实在多严重。”我也承认。
    “我们三个人都错了,”瑞利大夫严肃地说。
    “似乎就是如此。”梅特蓝上尉说。
出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(christie。soim)
                        13
    我想我永远不会忘记初次见到赫邱里·白罗时的感觉;当然,到后来,他那个样子我已经看惯了。但是,一开始的时候,我感到惊愕,我想别人都会有同样的感觉。
    我不知道这以前我的想象中他是个什么样子——也许是一个有点像福尔摩斯的人物——瘦高个子,面带绝顶聪明的样子。当然啦,我知道他是外国人,但是,我没料到他的外国味那么重,你一定明白,明白我的意思。
    当你看到他的时候,你只是想哈哈大笑。他是一个戏台上,或者漫画上的人物。首先,他并不是一个身高五尺五寸多的人——而是一个可笑的、又矮又胖的人,年纪很大了,嘴唇上留着很大的八字胡,脑袋像个蛋壳。他的样子活像出滑稽戏里的理发师上        
    这就是调查谁害死雷德纳太太的人!
    我想我对他的厌恶多少已经表现在脸上,因为,他的眼睛忽然露出一种奇怪的闪光,几乎马上就对我说:“你不赞成我吧,ma  soeur  (我的护士长)?要知道,布丁唯有在吃的时候才能证明是好吃的。”
    我想,他要说的是:布丁的美味要吃了才知道。
    啊,那是一个很有道理的谚语。但是,我自己不敢说对它有多大信心!
    星期日午饭过后不久,瑞利大夫就用他的车载他出城,到我们这里来,他的第一个步骤就是要求我们都聚集在一起。
    我们都集合在餐厅,围桌而坐。白罗先生坐在头位,雷德纳博士坐在他的一边,瑞利大夫坐在他的另一边。
    待我们都聚齐了时,雷德纳博士清了清嗓门儿,用他那温和、犹豫的腔调说话。
    “我想诸位都久仰赫邱里·白罗先生的大名,他今天由哈沙尼经过。现在承蒙他的好意,答应中途在这里停下来,帮助我们调查。伊拉克警察局各位及梅特蓝上尉,我相信已经很尽力了——但是——这个案子里有一些情况——”他犹豫地停了一下,瞧瞧瑞利大夫,有求助之意,“——似乎——有些困难。”
    “大家不完全是规规矩矩,‘掉到海里了’——对吗?”(译者按:白罗是比利时人,操法语,英语也很流利;但是有时故意说得很生硬。所谓‘掉到海里’是英文的overboard,显然是aboveboard(公开,或光明磊落)的误用。原来英文的board可作“桌面’解,也可作“船面”解。)坐在桌首那个矮个子说。怎么,他连英语都说不好!
    “啊,我们一定要抓住他!”麦加多太太叫道,“要是让他跑掉,我们可受不了!”
    我注意到那矮个子的外国人盯着她,打量打量。
    “他?他是谁呀?太太?”他问。
    “怎么,当然是凶手呀!”
    “啊,凶
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架