《业余侦探5 他们来到巴格达》

下载本书

添加书签

业余侦探5 他们来到巴格达- 第38部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
            到自己的目的。
                “我当然爱你了。”他说。
                “但是,这到底是怎么回事儿呢?给我讲讲吧,爱德华,让我明白一点儿。”
                “我们要创造一个新世界。这个新世界要从旧世界的垃圾和废墟中产生出
            来。”
                “给我讲讲吧。”
                于是,爱德华对她讲了起来。尽管她意识到自己处于危险境地,她还是几乎
            失去了自制力,几乎被他的幻梦所迷住。他说,一切陈旧的坏事物必然会摧毁对
            方。那些脑满肠肥的老家伙们死抱着自己的利润不放,妨碍社会的进步。那些既
            愚蠢又固执的共产党人,企图建设他们的马克思主义的天堂。这样便一定会导致
            全面战争——导致彻底毁灭。然后——便会产生出一个新的天堂,一个新的世
            界,剩下少数的经过选择的高等的人,即科学家,农业专家,行政管理人员——
            像爱德华这样的年轻人——新世界的年轻的齐格菲(德国十三世纪初民间史诗
            《尼伯龙根》中的英雄。——译者注)。
                所有的人都是年轻人,都像超人那样相信自己的命运。待旧世界毁灭之后,
            这些人就会进行干预并加以接管。
                这一切都是一种狂热——不过却是建设性的狂热。他说的这些事情,在一个
            遭到破坏而正在解体的社会里是可能发生的。
                “可是,”维多利亚说,“你得想想,首先会有多少人被杀死。”
                “你不理解,”爱德华说,“那没有什么关系。”
                那没有什么关系——这便是爱德华的信条。这时,不知为什么,维多利亚突
            然想起了那个三千年前的用沥青粘补起来的粗制陶碗。那些日常使用的小物件,
            需要赡养的一家人,构成住宅的四面墙壁,还有一两件珍贵的财产——这一切当
            然的的确确都是很关紧要的,并非没有什么关系。世界上千千万万的人们,各自
            忙着自己的事情,在自己的土地上进行耕作,制作坛坛罐罐,养儿育女,既有欢
            笑,也有哭泣,早晨起床,晚上就寝。最关紧要的就是这些普普通通的人们,而
            不是那些长着邪恶嘴脸的天使们。那些天使们企图创造一个新世界,不管伤害什
            么人他们也在所不惜。
                维多利亚小心翼翼地试探着,因为她知道,在这个德文郡,她随时可能被他
            杀害。她说:
                “啊,真太了不起了,爱德华。可是我呢?我能干什么呢?”
                “你想——参加吗?你相信这些道理吗?”
                但是,维多利亚是十分谨慎的。她知道不能突然表示相信这些东西,因为,
            那样做便会太过分了。
                “我觉得我只相信你!”她说,“不管是什么事情,只要是你叫我去做,我
            就愿意去。”
                “好极了。”他说。
                “那么,最初你为什么要安排我到这儿来呢?一定是有什么原因吧?”
                “当然有原因了。你还记得那天我给你照了张像吗?”
                “记得。”维多利亚说。
                “你这个蠢货,捧得你忘乎所以了,你多么得意忘形啊!”她想道。
                “你的外表把我吸引住了——你的模样很像一个人。我照那张像片是为了核
            实一下。”
                “我像谁呢?”
                “你像一个女人,这个女人给我们造成了不少麻烦——这个女人就是安娜·
            席勒。”
                “安娜·席勒,”维多利亚十分吃惊地看着他,感到十分茫然。她无论如何
            也没想到这件事。“你是说她很像我吗?”
                “从侧面看,像极了。你们的外表几乎完全一样。而且还有一件不同寻常的
            事情,你上嘴唇左边有一个特别小的疤痕——”
                “我知道。那是我小时候摔倒了,磕在一个小锡马上。小锡马的马头上有个
            耳朵尖尖地竖起来,所以扎了一个很深的大口子。现在看不太出来了——搽上粉
            一点儿也看不出来。”
                “安娜·席勒在那个地方恰好也有个小疤痕。这一点太重要了。你们的身
            材,体型,都很像——她比你大四、五岁。就是头发不像,你的头发是浅黑色,
            她的是金黄色。还有,你的发型跟她的不一样。另外,你的眼睛是深蓝色,不
            过,带上有色眼镜就没有关系了。”
                “那么,你就是为这个原因要我到巴格达来的吗?就是因为我很像她吗?”
                “是的,我想你们很像,可能以后会有用处的。”
                “所以,你就安排了这一切……还有柯里普夫妇呢——他们是干什么的?”
                “他们不是什么重要人物——只是按照吩咐行动而已。”
                爱德华说话的口气中有种什么东西,使维多利亚感到脊椎骨阵阵发凉。他似
            乎带着一种野蛮的无人性的口吻说道:“他们应该绝对服从命令。”
                爱德华那个狂妄的计划中带有一种宗教色彩。“爱德华,”维多利亚想道,
            “是他自己的上帝。这是真正可怕的事情。”
                她想是这样想,可是嘴里却说:
                “你不是对我说安娜·席勒是头头,是你们的事业的女王吗?”
                “那时候,我得告诉你点什么事儿,让你找不到追踪的线索。你已经知道得
            太多了。”
                “而如果我不是凑巧长得像安娜·席勒,那时候就没命了。”维多利亚想
            道。
                她又问道:
                “她到底是什么人?”
                “她是奥托·摩根赛尔的机要秘书,而摩根赛尔是个美国银行家,也是个国
            际银行家。不过,安娜·席勒可并不那么简单。她在金融业务方面,头脑出奇地
            清楚,我们有理由可以肯定,她了解到不少我们在财务方面的活动。有三个人对
            我们是十分危险的人物——鲁波特·克罗夫顿·李,卡米凯尔——噢,他们两个
            都解决掉了。还剩下安娜·席勒。她按计划要三天后到达巴格达,可是现在失踪
            了。”
                “失踪了?在哪儿失踪的?”
                “在伦敦。从表面上看来,她似乎是从地球上消失了。”
                “没人知道她在哪儿吗?”
                “达金可能知道。”
                可是达金并不知道。这一点,虽然爱德华不知道,维多利亚可知道——那
            么,安娜·席勒现在究竟在什么地方呢?
                她问道:
                “你真的一点也不知道吗?”
                “我们有个想法。”爱德华慢腾腾地说。
                “什么想法?”
                “安娜·席勒要来巴格达参加会议,非来不可。你知道,还有五天就要开会
            了。”
                “这么快呀?我一点也不知道。”
                “入境的各个通道,我们都做了安排。她肯定不会用自己的名字来。她也不
            会乘政府的公务飞机来。我们有办法检查政府的飞机。所以,我们把所有私人航
            空公司的旅客订票名单都调查过了。英国海外航空公司订票单上有个格丽特·哈
            顿。我们又到那边调查,发现没有这么个人,这是个假名字。那个人提供的地址
            是假的。我们的看法是,格丽特·哈顿就是安娜·席勒。”
                他补充道:
                “她坐的飞机后天就在大马士革降落。”
                “然后呢?”
                爱德华突然两眼直盯着她的眼睛。
                “这就看你的了,维多利亚。”
                “看我的了?”
                “你要去代替她。”
                “就像鲁波特·克罗夫顿·李那样吗?”
                她说这句话时,声音很小,几乎像悄声耳语一样。在他们搞那次冒名顶替
            时,鲁波特·克罗夫顿·李死去了。那么,维多利亚来进行替换时,安娜·席
            勒,或者是格丽特·哈顿可能就会丧生……但是,即使她不同意去,安娜·席勒
            也是必死无疑。
                而且,爱德华正在等待她回答——如果爱德华对她的忠诚只怀疑那么一秒
            钟,那么,她自己就得丧命——而且是在任何人也不知道的情况下丧命。
                不行,她一定得答应,然后找个机会去向达金先生报告。
                她深深地吸了一口气,然后说道:
                “我——我——噢,不过,爱德华,我干不了。人家会认出我来。美国口音
            我也学不好。”
                “安娜·席勒没有什么口音。而且,不论在什么情况下,你都装作是得了喉
            炎。这儿的一个最出名的医生会给你做出这样的诊断的。”
                “什么地方都有他们的人。”维多利亚想道。
                “你要我做些什么事儿呢?”她问道。
                “用格丽特·哈顿的名字从大马士革乘飞机到巴格达来。到达巴格达以后,
            马上卧床不起。然后,经我们的名医允许后,正好能赶上去出席会议。会上,你
            将把你带来的文件摆在他们面前。”
                维多利亚问道,“是真的文件吗?”
                “当然不是,我们会换上自己的文件的。”
                “那些文件要说明什么问题呢?”
                爱德华脸上露出了笑容。
                “那些文件将要用令人信服的具体事实,揭露共产党人在美国策划的最大阴
            谋。”
                维多利亚想道,“他们安排得多么滴水不漏啊!”
                她想是这样想着,嘴里却说道:
                “你当真觉得我能应付得了吗,爱德华?”
                既然她已同意成为他们的一员,那么,她要装扮出一副十分热切而又十分诚
            恳的面孔来提出这个问题,当然是十分容易的。
                “你能应付得很好,我完全有把握。我注意到,你在扮演一个角色的时候,
            感到十分愉快,因而,根本不可能对你产生怀疑。”
                维多利亚若有所思地回答道:
                “我一想起汉密尔顿·柯里普夫妇来,就觉得自己太傻了。”
                他十分傲慢地纵声大笑起来。
                维多利亚虽然脸上装作崇拜他、爱慕他的样子,头脑中却怀着恶意想道,
            “你自己也是个大笨蛋,困为你在巴士拉说漏了嘴,说出了主教的事。如果你那
            会儿没说漏了嘴,恐怕我永远也看不穿你的真面目。”
                她突然问道,“那么,赖斯波恩博士呢?”
                “你说‘赖斯波恩博士呢’,是什么意思?”
                “他仅仅是个傀儡吗?”
                爱德华带着冷酷而又得意的神情撇了撇嘴。
                “他得听从我们的命令。你知道他最近几年在干什么吗?他十分狡滑地把世
            界各地寄来的捐款盗用了四分之三。这是自郝瑞秋·包特姆雷以来的最狡猾的骗
            局,是的——赖斯波恩完全捏在我们手心里——我们随时都可以揭露他,他自己
            也知道。”
                维多利亚突然对这位
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架