《金三角 -莫里斯·勒布朗 著》

下载本书

添加书签

金三角 -莫里斯·勒布朗 著- 第29部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    
      “她已不能呼吸了,我敢说……她只能呼吸很少一点空气……我想,盖在她身上,保护她的东西会不会塌下来,如果那样她就会窒息……而你却在这里讨价还价,你把这人关十分钟不行吗?……不会超过十分钟,你听见了……还犹豫吗?那么杀死她的人是你自己,帕特里斯,想一想吧……她被活埋了!……” 
    
      帕特里斯站了起来,他已下定决心。没什么难事,烦人的事他不会愿意干,何况西蒙要求他的并不难! 
    
      西蒙说: 
      “你很清楚我要干什么,这是非常容易的事!走,到门口去,把门关上就回来。” 
    
      “这是你最后一个条件,是吗?没有别的了吧?” 
      “没有别的要求了。你做完这件事,柯拉丽就会得救。” 
      上尉迈着坚定的步伐穿过门厅朝小屋走去。 
      工具房内,灯光在闪烁。 
      他不声不响地毫不犹豫地关上了门,赶忙转回身来,他感到轻松了。这是卑鄙的行为,但他以为是尽了应尽的责任。 
    
      “行了吧,我们赶快去。”他说。 
      “扶我一把,”西蒙说,“我站不起来。” 
      帕特里斯挽着他的胳膊扶他起来,可是老头靠在他身上,两条腿直哆嗦。 
    
      “噢!该死的,”西蒙说,“那个该死的黑人把我掐坏了,我感到憋气,不能走路了。” 
    
      帕特里斯几乎是抱着他在走,西蒙有气没力地说: 
      “走这里……笔直走……” 
      他们拐过小屋角落,向墓地走去。 
      “你肯定关了门吗?”老头又问,“关好了,是吗?我听见了……啊!这家伙叫人可怕……不要相信他……你保证不对任何人说,嗯?你要起誓,以纪念你母亲的名义……不,最好是以柯拉丽担保……只要你背叛你的誓言,她立刻就没命了!” 
    
      他停下来,他说不下去了,喘了口气,让空气吸进肺里。尽管这个样子,他还是接着说: 
    
      “我可以放心了,是吗?此外,你对黄金没兴趣。既然这样,你为什么要说呢?不过,你得向我发誓,你以名誉担保……这样更好,你的誓言,嗯?” 
    
      帕特里斯抱着他的腰,对于上尉来说,两个人抱成一团,一步一步地慢慢移动,真是受罪。但是为了救柯拉丽,他克制着。他所痛恨的人的身躯紧紧地贴在他身上,他真恨不得把他掐死。 
    
      然而上尉的心里总默诵着一句话:“我是他的儿子……我是他的儿子……” 
    
      “就在这儿。”老头说。 
      “这儿?可这是墓地。” 
      “这是我的柯拉丽的坟墓,这边是我的坟墓,就是这儿。” 
      帕特里斯惊愕地转过身去。 
      “没有什么痕迹吧?你回去的时候要把它弄好,嗯?否则他会找到我们的线索,因为他已经知道这个地方了……” 
    
      帕特里斯大吼起来: 
      “嘿!有什么可怕的!赶快,柯拉丽在这儿吗?……在底下?已经埋了?噢!卑鄙!” 
    
      在帕特里斯看来,现在一分钟就像一小时那么长,任何迟疑或失误都将关系到柯拉丽的生命。他按照老头的要求立下了种种誓言,他以柯拉丽担保,以名誉担保,此刻他真是刀山都敢上。 
    
      西蒙蹲在草地上,指着小祭台下面说: 
      “这儿……下边……” 
      “可能吗?在墓碑下面?” 
      “是的。” 
      “把石碑竖起来?”帕特里斯不安地问。 
      “对。” 
      “我一个人不行……这是不可能的……必须三个人。” 
      “不,”老人说,“那里有一个杠杆装置,很容易……只要压住一头就行了……” 
    
      “压哪里?” 
      “这里,右边。” 
      帕特里斯走过去,抓着那块写着“此处安息着帕特里斯和柯拉丽……”的大石碑,一用劲儿,石碑果然一下就竖起来了。 
    
      “等等,”老头说,“还必须用东西把它撑住,否则又会落下来。” 
    
      “怎么撑?” 
      “用一根铁杆。” 
      三道石阶都露在外面,下面有一个容量很小的地窖,一个人可以弯腰勉强进去。帕特里斯找到那根铁杆,先用肩顶着,然后用铁杆支撑着石碑。 
    
      “好,”西蒙说。“现在不动了,你只要弯着腰就能进去。我的棺材就放在那里,我经常来这里躺在我爱的柯拉丽身边,一呆就是几个小时,还和她说话,我们两人谈话,我告诉你,我们谈话……啊!帕特里斯!……” 
    
      帕特里斯身材高大,呆在狭小的墓穴里是很难受的。他问道: 
      “还该怎么办?” 
      “你没听见柯拉丽,你的柯拉丽在那儿吗?那里有一道隔墙……几块用泥巴砌的砖……还有一扇门……后面是另一个墓穴……柯拉丽的墓穴……再后面,帕特里斯,是另外一个洞穴……那里放着一袋袋的黄金。” 
    
      西蒙跪在草地上,趴在那里,指点着…… 
      “门在左边……再往前一点……没找到?这才怪……你赶快看看……啊!行了吗?没有?哎!要是我能下去就好了!可那里只能容下一个人。” 
    
      沉默了一会儿,他又说: 
      “再往里一点……好……你能动吗?” 
      “能。”帕特里斯说。 
      “不要动作太大,嗯?” 
      “很难受。” 
      “好,继续下去,孩子。”老头哈哈大笑起来。 
      西蒙猛地一下抽掉铁杆,于是墓碑以不可抗拒的力量重重地落了下来。 
    
      尽管帕特里斯全身都埋在了土里,他还是想站起来。西蒙手里拿着铁杆朝他头上击去。帕特里斯大叫一声就动弹不得了,石板又盖住了。这样持续了几秒钟。 
    
      “你看,”西蒙大声喊道,“我干得不错,把你同你的同伴分开了。他从没上过当,他呀!可是不管怎样,我演的这出戏多么成功!” 
    
      西蒙一刻也没耽搁,他知道帕特里斯受了伤,在底下呆的姿势不好受,他没有能力顶开盖着的墓碑。这里的事情他不必担心了。 
    
      虽然西蒙走路很吃力,他还是回到了小屋,当然他本来就是假装的。他一口气就走到了前厅门前,把他的脚印擦掉,他像计划的那样,笔直朝目标走去,他要赶快行动。他知道一旦计划完成,所有的道路就畅通无阻了。 
    
      到达前厅门前,他侧耳倾听,堂路易在工具房和卧室里敲打着墙壁。 
    
      “很好,”西蒙讥笑道,“这家伙上当了,这回轮到他了!说实话,所有这些先生们都不行。” 
    
      很快,他又走到小屋右侧的厨房里,打开煤气计量表,钥匙一转,煤气就出来了。对帕特里斯和柯拉丽没有成功的诡计,又一次用在了堂路易身上。 
    
      不过他感到疲倦极了,昏迷了两三分钟,他最怕敌人这会儿也没办法了。 
    
      可是这还没有完,还必须行动,以确保自己的安全。他围着小屋转了一圈,找到他的黄眼镜,把它戴上,走到花园里,开开门,又重新关上,然后穿过小街,来到堤岸上。 
    
      这回,他来到贝尔杜工场的矮墙前。他对下一步的打算有点犹豫。但是看着来来往往的行人,马车夫和菜农时,便毫不迟疑地登上一辆汽车,朝吉马德街看门人瓦什罗那里开去。 
    
      他在门房找到了他的朋友,立刻受到热情、亲切的接待。 
      “啊!是您,西蒙先生?”门房喊道,“可是上帝!您这个样子!” 
    
      “别作声,别称我的名字,”西蒙一边走进门房一边说,“没人看见我吗?” 
    
      “没人看见,现在还只有七点半钟,人家刚刚起床。但是,先生!他们把您怎么样了,那些无耻的家伙?您看起来有点喘不上气来,您遭到袭击了。” 
    
      “是的,那个黑人追我……” 
      “还有其他人吗?” 
      “什么其他人?” 
      “到这儿来过的人……帕特里斯呢?” 
      “嗯!帕特里斯来过?”西蒙说,他总是把声音压得很低。 
      “是的,那天晚上他来过这里。您走了以后,他同他的朋友就来了。” 
    
      “你对他说了?” 
      “他不是您的儿子吗?……当然他应当……” 
      “原来这样,”西蒙又说,“……难怪他对我说的事并不感到惊讶。” 
    
      “他们现在在哪儿?” 
      “同柯拉丽在一起,我把她救出来了,就交给他了。可现在不是她的问题。快……找一个大夫……时间很紧……” 
    
      “客房里有一个。” 
      “我不要,你拿电话号码簿来。” 
      “这儿。” 
      “你打开找一找。” 
      “找谁?” 
      “热拉德大夫。” 
      “嗯!但这不可能,热拉德大夫?您不想想……” 
      “为什么?他的诊所很近,就在蒙莫朗西街。” 
      “我知道。可您不知道?……关于他有不好的传闻,西蒙先生……是关于伪造护照和证件的事……” 
    
      “你得了吧……” 
      “怎么,西蒙先生,您想走了?” 
      “你走开点儿。” 
      西蒙翻着电话号码,打不通,是占线。他把号码记在报纸上,然后又重新拨号。 
    
      人家回话,大夫出门了,要十点钟才回来。 
      “这倒好,”西蒙说,“我还没力气马上去。告诉他我十点钟去。” 
    
      “以西蒙的名义通知他吗?” 
      “用我的真名实姓,阿尔芒·贝尔瓦。就说有急事……必须进行手术。” 
    
      门房按他的吩咐,一边把电话挂上,一边说: 
      “噢!可怜的西蒙先生!像您这样的好人,如此善良,会有什么事呢?” 
    
      “你别管,我的住宿安排好了吗?” 
      “当然。” 
      “走,不要让人看见。” 
      “没人看见我们,您知道。” 
      “快,带上你的手枪。你可以离开门房吗?” 
      “可以……五分钟。” 
      门房后面有一个院子,连着一条长廊。长廊的尽头又有一个院子,院子里有一所带阁楼的小平房。 
    
      他们走了进去。 
      前面是门厅,接着三个相连的房问。 
      只有第二个房间里摆设了家具,最后一个房间正对着与吉马德街平行的一条街。 
    
      他们在第二个房间里停下来。 
      西蒙似乎已精疲力竭,可是他立刻又站起来,不假思索地做了个果断的手势,说: 
    
      “你关了大门吗?” 
      “关了,西蒙先生。” 
      “没有任何人看见我们进来吗?” 
      “是的。” 
      “不会有人想到你在这儿吗?” 
      “是的。” 
      “把你的手枪给我。” 
      门房把手枪给了他。 
      “喏。” 
      “你看,”西蒙说,“如果我开枪,人家不会听见枪声吗?” 
      “肯定听不见。谁能听得见呢?可是……” 
      “可是什么?” 
      “您要开枪?” 
      “我感到别扭!” 
      “对您,西蒙先生,对您自己?您要自杀?” 
      “笨蛋!” 
      “那么对谁呢?” 
      “对妨碍我的人,可能出卖我的人。” 
      “那是谁呢?” 
      “当然是你!”西蒙冷笑道。 
      西蒙朝门房开了一枪。 
      瓦什罗先生应声倒下。 
      西蒙扔了枪,木然地站在那里,他身体有些支持不住,摇摇晃晃了。他一个个地掰着手指头,数着几个钟头以来,他已经摆脱了几个人:格雷戈瓦、柯拉丽、亚邦、帕特里斯、堂路易和瓦什罗先生。 
    
      他嘴角上挂着得意的笑容,挣扎了一下,然后告别、逃走。 
      现在他已无能为力了。他的手没能扶住东西,终于昏倒了,胸口像被重物压碎了一样。 
    
      可是差一刻十点的时候,他突然恢复了意志。他站
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架