《白狮 全(下) by bluevelvet》

下载本书

添加书签

白狮 全(下) by bluevelvet- 第32部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
远处是伊伦娜·塞奥罗斯和巴宁夫人,显然,后者的唠叨让伊伦娜有些心烦,她皱着眉头,黑眼睛慢慢扫过所有的人。那审视的目光在朱利安身上停留了一会儿。他僵硬了一下,因为那目光中包含着怨恨。但我已经不可能再爱她,朱利安对自己说。 
尼古拉在和瓦伦丁谈话。年龄相差八岁的他们脸上却露出相似的神情——有点儿忧郁,有点儿欢乐,有点儿释然,什么感情都有,什么感情都不多。他们各自经历过的事情让他们彼此理解,并互相鼓励着向成熟迈进。而同时他们也都各有心事:尼古拉时不时看着蕾妮;瓦伦丁偶尔瞥向在人群另一侧的赫伯特。朱利安突然想笑——他们当然有共同语言。 
而赫伯特在干什么呢?他在和老林侬先生说话,似乎正说着什么令人兴奋的事情,两个人的手势生动自如。或许赫伯特会从伯努斯的阴影下走出来,他并非缺乏善良、正直或者高尚的愿望和情趣,而是缺乏活力,缺乏精神力量,他并没有发自内心地去生活,而只是凭着理智认为自己的道路是正确的。 
在他们身后是两个模糊黯淡的人影,朱利安认出那是托法娜姊妹。不久前米哈伊尔·布瓦伊的葬礼时她们的出现让镇上的人们颇惊讶了一阵,但这次已经没人感到奇怪了。她们看上去仍然和整个人群格格不入,她们过于阴沉,过于古老,就像在房间角落里堆积了很久灰尘的柜子被抬到阳光下面,散发着发霉木头和樟脑球的味道。 
然后,就在不远处,朱利安看到了斯蒂芬,他正在和安娜·布瓦伊说话,他年轻俊美又充满活力,如同当下的初春天气,空气里充满不久前融化的积雪和发芽的青草的清馨感,有一只鸟,眼睛鼓鼓的,在潮湿的土壤上奔走、啄来啄去,然后敏捷地飞掠过长着嫩叶片的树梢,冲上云霄,发出嘁嘁喳喳的短促尖鸣,从空中俯视着下面的树林和小溪。溪水在山谷间交汇流淌,不时被隐藏在浅水下面的石块阻碍,溅出闪烁光芒的水花,颤动着,随后便落回水里,或者被溪边植物新生的叶片接住。 
安娜的腹部隆起得很明显,但她还是那么美丽,米哈伊尔·布瓦伊的死亡带来的恐惧已经在她身上慢慢消退,她甚至比以前更开朗了。她和斯蒂芬站在一起那么和谐而赏心悦目,黑色礼服也没办法遮掩住他们的光彩。但他却爱我,朱利安有些自得地想。 
他看着这些人,奇怪为什么自己并没有感到葬礼上浓重的死亡气息。他紧挨着墓碑,旁边的土壤下就躺着尸体,但他却感到轻松喜悦,这不仅仅因为有关白狮的事情落幕,更多的是他从小镇上发生的事情——悲剧或者喜剧——中体验到的断断续续、难以预料的痛苦与欢乐的时刻,风雨交加的天空上滚动的黑沉沉云块,偶尔会从急速流动的云彩的缝隙中透射一缕阳光,他喜欢那种变幻不定,那种平静中的紊乱和骚动。世间的事物就是这样,险恶不祥又平和稳重,甜美又苦涩,全都混乱地搅动着,把人席卷包裹在内,跌跌撞撞地向不知什么地方走去。 
友爱、婚姻、儿女、死亡、火腿片、肉豆蔻,各种各样的东西联系在一起,然后从黑暗中凸现出来,像有多个琢面的宝石一样反射光芒。他看着那个女孩捧起一束紫罗兰,看着那个男孩追逐着欢蹦乱跳的小狗,看着那个女人用银餐刀切下一片奶酪,看着那个男人用手指玩着圆顶礼貌。无数纤细的丝线从朱利安面前的每个人身上穿过,它们从遥远的无法望见的地方来,又通到遥远的无法望见的地方去,它们反射着阳光,如沾着露水的蜘蛛丝般晶莹。这些生活的丝线颤颤悠悠互相交织成一张既广阔却又难以察觉的大网。这张网沉入世界深处,捕起大鲸鱼、古代海战的沉船残骸和一些难以名状的、白乎乎、发出星辰光辉的东西。这张网在阳光的照射下忽隐忽现。朱利安抬起头,意识到那过分强大而灿烂的阳光让生活的丝线变得微小无用。他站在那儿,所有人都站在那儿,而地球是在太阳周围飞过的大石块。 




-全文完- 
注释: 


第一章 白色秘密 

特塔利安 tertullian(150-225):又译德尔图良,早期基督教神学家。 
欧洲大饭店:位于布拉格,始建于1889年,在1903-1905年改建为新艺术风格。 
莫里斯:威廉·莫里斯(1834-1896),英国著名的设计师、手工艺人、诗人和社会改革家。 
欧泊:蛋白石的一种,主要成分是含水的胶体氧化硅。具变彩效应。此处特指变彩火欧泊。 

第二章 四历法 

阿尔-拉齐(Al Razis,860?-933?):阿拉伯炼金家和医生。 
巴斯克语:西班牙巴斯克人所使用的一种古老的语言。 

第三章 麦布女王之梦 

柯勒律支:(Samnel Taylor Coleridge,1772-1834)英国诗人。 
麦布女王(Queen Mab):英国民间传说中司梦的仙女。 
布莱克:威廉·布莱克(1757-1827),英国诗人。 
安·拉德克利夫(Ann Radcliffe,1764-1823):英国歌特小说家,代表作为《尤多尔弗的秘密》(The Mysteries of Udolpho,1794)。 
珀耳修斯:希腊神话中杀死美杜萨的英雄,他杀死海妖,救出美丽的安德墨洛达后与她结婚。 
恩底弥翁:希腊神话中月神塞勒涅所爱的青年牧羊人,使他在拉特库斯山谷里长睡不醒,以便能亲吻他。 
忒提斯:希腊神话中阿喀琉斯之母,心地善良,对遇难的神袛给予帮助。 
皮凯亚虫:Pikaia gracilens,在布尔吉斯页岩化石群中发现的一种生物,具有原始脊柱。 
布尔吉斯页岩化石:1909年查尔斯·沃尔科特在加拿大不列颠哥伦比亚省菲尔德镇发现的寒武纪化石群。 

第四章 斯蒂芬 

威廉·哈维:(William Harvey,1578-1657),英国医师,生理学家,胚胎学家,实验生理学创始人之一。 
邹伊(Zoe,1042-1050年在位):拜占庭皇帝君士坦丁八世的次女。 
泰德马爵士:(Sir Lawrence Alma-Tadema,1836-1912)荷兰出生的英国画家。作品华丽唯美。 
老普林尼(Pliny,23-79):古罗马作家、军事家,维苏威火山爆发时从事观测和救援工作,中毒窒息而死。 
雅努斯神:罗马神话中的天门神,头部前后各有一张面孔,故也称两面神,司守护门户和万物的始末。 

第五章 迷乱 

赞提比:苏格拉底的妻子,以泼辣著称。 
圣徒法兰西斯:即阿西西的法兰西斯,1181-1226,基督教法兰西斯修会(方济各会)的创始人。 
帕斯卡尔:(Blaise Pascal,1623-1662),法国数学家,物理学家,哲学家。 
克尔凯郭尔:(Kierkegaard,1813-1855),丹麦存在主义哲学家。 
蛇麻草:酿啤酒的原料。 
列弗:保加利亚货币单位。 
谢里曼(Heinrich Schliemann,1822-1890):德国商人,考古学家。 
贝尔佐尼(Giovanni Battista Belzoni,1778-1823):意大利考古学家。 
商博良(Jean Francois Champoloin,1790-1832):法国语言学家,古文字学家。 
希罗多德:(Herodotus,484BC-425BC),古希腊历史学家。 

第六章 kalos 

德农的《拓片集》:1793年法国出版的色情拓本。 
希波克拉底:(460BC-377BC)古希腊医生,被誉为医学之父。 
黑藜芦汤:能治癫狂症,最早见于希波克拉底的医书中。 
托马斯·胡德:(1799-1845),英国浪漫主义诗人。 
独眼巨人库克罗普斯:希腊神话中海神波塞冬与大地之神该亚的儿子,身躯高大力量无比,长着一只眼睛。 

第七章 四面八方 

亚伯劳尔、格阑都蓝:苏格兰产的单一麦芽威士忌。 
波特·爱伦、塔姆娜法尔林:已经关闭或者休停的酒厂,存酿非常珍贵。 

第八章 黎曼曲面 

黎曼:伯恩哈德·黎曼(Bernhard Riemann,1826-1866),德国数学家,非欧几何的主要创立者。欧几里德几何是曲率为零的几何,球面几何是曲率为1 的几何,而黎曼创立的几何可以是任意曲率、任意维数。 
罗巴切夫斯基:(Nicolai Lobachevsky,1793-1856)俄罗斯数学家,非欧几何的创立者之一。 

第九章 拉刻西斯 

拉刻西斯:希腊神话的命运三女神中负责分配命运线的女神。 

第十章 爱盘旋而下 

埃那尔·斯文森:冰岛大学文学教授,《斯德龙时代》是其研究十三世纪冰岛文化的著作。 
喀迈拉:前半身像狮子,后半身像蛇,中部像山羊的怪兽,嘴里喷火。 
何露斯:俄赛里斯的遗腹子,成人后为父亲报仇。通常被描绘为一个由母亲哺乳的婴儿,额上有莲花。 
俄赛里斯:埃及宗教中的王室丧葬神,死者的主宰,形象为一木乃伊,头部露出,戴双重王冠,表示统治上埃及和下埃及。被其弟塞特杀害。 
伊希斯:俄赛里斯之妻,温情妻子的象征。 
J·杰罗姆(Jerome Jerome,1859-1927):英国散文作家。作品睿智、幽默。 

第十一章 婚礼 

诺瓦里斯(Friedrich Novalis,1772-1801):德国浪漫主义诗人。 

第十三章 伪装 

多恩(John Donne,1572-1631):英国玄学派诗人,散文作家。 
哈格德(Henry Haggard,1856-1925):英国小说家。 

第十四章 阿尔伯特·G 

威廉·詹姆士(William James,1842-1910):美国实用主义哲学家和心理学家。 
火焰法庭:十六、十七世纪法国创立的一种特别法庭,审讯异端分子和放毒犯。开庭时不论日夜,四周皆遮黑布,仅以火焰照明。受审者多处以火刑。 

第十五章 梦幻与傀儡 

托马斯:哈格德小说《蒙德苏马的女儿》中的人物。 
图阿雷格人:撒哈拉地区的游牧民族。 

第十七章 风是怎么嘲笑你的 

德罗贝塔-塞维林堡:罗马尼亚东南部城市,临多瑙河。 
海波怀特式:英国十八世纪后期的新古典主义家具式样。 
齐本德尔:英国十八世纪以设计师托马斯·齐本德尔命名的家具式样。 
乌普撒兰:瑞典城市。 

第十八章 καθαροιε 

καθαροιε:希腊语,净化。 
克拉拉·盖斯勒、米海利·佩尔格:1597年和1645年被以巫术罪处死的两个德国人的名字。 
伊莎贝拉王后:此处指葡萄牙曼努埃尔二世的王后伊莎贝拉。 
记着我吧,要是我已经远走:出自克里斯蒂娜·罗塞蒂《记着》。 
那是个美丽的傍晚,安静,清澈:出自华兹华斯《那是个美丽的傍晚》。 
希洛尼姆斯·博施(Hieronymus Bosch,1450-1516):荷兰画家,风格怪诞,主要作品祭坛画《人间乐园》。 
奥德·耐卓姆(Odd Nerdrum,1944-):挪威画家。 

第十九章 女性的残酷之书 

约塞夫·弗拉维(Josephus Flavius,37-约98):古犹太历史学家。 
波希尼亚槭:学名挪威槭,Norway Maple。波希尼亚槭和悬铃木槭是其地方名称,中、北欧土生树种。 

第二十一章 尾声 

魏茨泽克(Weizsaeker,1912-):德国哲学家,物理学家。
 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架