《野狼》

下载本书

添加书签

野狼- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  我再次给库尔特拨电话,他马上就接了电话。 
  〃我有一个想法,〃我告诉他,〃我认为是你最好的机会。〃我没有告诉库尔特,但我认为这也是他唯一的机会。 
  〃那么告诉我你的想法。〃他说。 
  我告诉了丹尼斯·库尔特我的计划…… 
  十分钟后,希汉上尉当着我的面对我大声喊,说我比他打过交道的〃任何一个混帐的联邦调查局饭桶都要糟糕〃。我想我是个头脑敏捷的学生。也许我甚至不必去上我在匡恩提科错过的训练课程了。要是我已经是〃那帮联邦调查局笨蛋中的大王〃,就不需要了。这也就是以另一种方式说巴尔的摩警察不同意我平息局势的计划。 
  甚至马奥尼也表示怀疑。〃我想你在判断社会和政治正确性方面不是太擅长。〃当我告诉他希汉上尉的反应时,他对我作出评论。 
  〃原来想想是的,现在想想不是的。希望这样行得通,最好能行。我认为他们想杀死他,内德。〃 
  〃是的,我也这么认为。我认为我们正在打出正确的牌。〃 
  〃我们?〃我问道。 
  马奥尼点点头。〃在这一点上我同你一致。没有勇气,就没有荣耀。这是一件联邦调查局的事情。〃 
  几分钟后,马奥尼和我注视着巴尔的摩警察极不情愿地从房子那边撤了回来。我告诉过希汉我不想在周围的任何地方看到有一个穿纯蓝制服或特种武器攻击小队外套的人存在。上尉的想法是建立在可以接受的冒险的基础上,我有我的想法。如果他们冲进屋里,肯定有人要死。如果我的想法失败了,至少没人会受伤。或者说至少除了我,没人会受伤。 
  我接着与库尔特通电话。〃巴尔的摩警察不见了,〃我告诉他,〃我要你出来,丹尼斯。现在就出来。在他们来不及考虑刚才发生什么之前。〃 
  起初他没有回话,然后说:〃让我看看四周,只有一名带夜视仪的狙击手。〃 
  我知道他是对的。不过没关系,我们还有一个机会。 
  〃与你的人质一起出来,〃我告诉他,〃我在正门台阶上单独见你。〃 
  他没再说什么,我非常肯定与他失去了联系。我集中注视着屋子的正门,尽力不去想有人死在那儿。库尔特,动动脑子,这可是你最好的机会了。 
  他终于又讲话了:〃你确信这样?因为我不信。我想你可能疯了。〃 
  〃我确信。〃 
  〃那好,我就出来,〃他说。然后他又补充了一句,〃这可全是因为你。〃 
  我转向马奥尼,〃一旦他走到门厅,我们就给他穿一件防护衣,让我们的人围住他。不管他说什么,他身边都不能有巴尔的摩警察局的人。我们可以这样做吗?〃 
  〃有勇气。〃马奥尼咧嘴一笑。〃就这么做无论如何试一试。〃 
  〃让我来带你出来,丹尼斯,这样更安全些,〃我对着话筒说,〃我现在就要到你那儿了。〃 
  但是库尔特有他自己的计划。天哪,他已经出现在前门厅了。他双手高高举过头顶,赤手空拳,极易受到攻击。 
  我担心听到枪声,随后他就立马倒下。我开始往前跑。 
  随后五、六个人质营救小组的人把他围在中央,保护库尔特不受到伤害。他们把他迅速推进一辆早已等候在那儿的警车里。 
  〃我们把他弄进了车里。出于安全考虑,〃人质营救小组的人向我报告,〃我们要把他带出这里。〃   
  《野狼》第8章(2)   
  我折回来朝屋子走去。他的家人怎么样?他们在哪儿呢? 
  是他编了这个故事?天哪,丹尼斯·库尔特干了些什么呀? 
  随后,我看见家人依次走出屋子。真是一个不可思议的场景啊。我脖子后面的毛发都竖了起来。 
  一名年长的男子,身穿白色衬衫,黑色背带裤子。一名上了年纪的妇女,身穿一件随风摆动的粉红色的连衣裙,脚蹬一双高跟鞋。眼泪顺着她的面颊流了下来。两个小女孩身着白色舞裙。几个中年妇女手拉着手。三个二十来岁的男子,各自举着他们的双手。一名妇女带着两个婴儿。 
  几名成年人正在搬纸板箱。 
  我想我知道箱子里面是什么。是的,我知道。是案卷,是物证,是证据。 
  丹尼斯·库尔特侦探最终讲的是真话。他的家人相信他。他们刚刚救了他一命。 
  我感觉到内德·马奥尼用力拍了一下我的后背。〃干得不错。干得真棒。〃 
  我笑了笑说:〃对一个操蛋的新家伙来说,这是一个考试,不是吗?〃 
  〃我的确不能说。但如果是的话,你完成得漂亮极了。〃   
  《野狼》第9章   
  考试?天哪。这就是我为什么被派到巴尔的摩的原因?我决不希望这样。 
  那天夜里我很晚才回到家里,太晚了。我真高兴没人起来看见我,尤其是奶奶。此刻我无法应对她那穿透灵魂的蛮不高兴的脸色。我需要喝杯啤酒,然后想要上床了。能睡着的话就睡一会儿。 
  我轻轻地溜进屋里,不想惊动任何人。除了不知从哪儿传来的一点微弱的电流声,屋里没有一点声音。一上楼我就想给贾米拉打个电话。我想她想疯了。罗琦,那只猫溜了过来,蹭到我的腿上。〃你好!雷德。〃我轻声说,〃今天我干得非常棒。〃 
  随后我听到一声大叫。 
  我急匆匆上了楼,冲到小亚历克斯的房间。他已经起来了,正在兴奋地大叫。我不想让奶奶或其他孩子中的任何一个起来照顾他。此外,自从那天早晨我就没看到我的孩子了,我想拥抱他一下。我很惦念他的小脸蛋。 
  我朝他的屋里瞥了一眼,他已经坐起来了。看到是我,他好像很吃惊。然后他朝我笑了笑,拍起了他的双手。噢,爹爹是屋里最大的乳儿。 
  〃你坐在这儿干什么呢,孩子?太晚了。〃我说。 
  亚历克斯的床是我亲自做的一张低层床,两边都有护栏,防止他滚下来。 
  我滑到他身边。〃往边挪一挪,给爹爹腾点地方。〃我低声说,然后亲了一下他的脑门。我不记得父亲亲过我,因此我利用每个机会亲他。当戴蒙和詹妮变得越来越老,越来越呆时,不管他们有多么不耐烦,我也都是这样对待他们的。 
  〃我累了,小家伙,〃我边说边伸腰躺下,〃你怎么样?难熬吗,孩子?〃 
  我把他的水瓶从床垫和护栏缝里递给他,他就开始喝,然后挪到我身边。他抱着他那喂饱的小奶牛倒头便睡。 
  太可爱了,真迷人。我喜欢婴儿这芳香的味道。他那轻柔的呼吸声婴儿的呼吸。 
  那天夜里,我们俩睡得真香。   
  《野狼》第10章   
  那对〃夫妇〃躲藏在纽约城繁华的曼哈顿地区已经好几天了。失踪在那,消失在地图之外太容易了。纽约是一个他们想要什么就能得到什么的城市,只要他们想要。不管怎么说,这对〃夫妇〃首先想要粗暴地性交。 
  他们呆在外面与他们的雇主失去联系已经超过36小时了。他们的中间人斯特林,最后通过手机在西23街上切尔西宾馆的一间房子里找到了他们。窗外竖着一张牌子:HOTEL…CHELSEA,呈L形。垂直的〃HOTEL〃是白色的,水平的〃CHELSEA〃是红色的。这是纽约城一个著名的雕像。 
  〃这一天半来我一直设法与你联系,〃斯特林说,〃不要关掉你我之间联络的手机。这可是最后一次警告。〃 
  那位女子,名叫佐娅,打了个哈欠,生气地拨弄着手机。她用她那只闲着的手打开CD,放起《东吃西》的音乐。摇滚音乐发出震耳欲聋的节拍。〃我们过去很忙,亲爱的,我们现在还在忙。你究竟想要什么?你又有钱给我们了?金钱万能。〃 
  〃请把音乐关掉。有人有一个欲望,他太富有了,牵扯了太多的金钱。〃 
  〃像我说的,亲爱的,我们此刻很忙。但不是忙着金钱。出去吃午饭吧,这是多么大的一个渴望啊!〃 
  〃同上次一样,一个非常大的渴望。他是野狼的一个私人朋友。〃 
  一提到野狼,佐娅畏缩了一下。〃告诉我详情,细节。不要浪费我们的时间。〃 
  〃我们还像通常那样做,亲爱的。这每次都是个难题。你多久才能上路?30分钟怎么样?〃 
  〃我们还有一些事情没完成呢。还得四个小时。有人需要这样做。这个欲望这是哪种欲望?〃 
  〃一套单元房,女子。离纽约不要太远。我会首先把方位告诉你,然后是单元房的详情。你有四个小时的时间。〃 
  佐娅看了看她的同伴,他正懒洋洋地靠在沙发上。斯拉娃一边听她讲话,一边用手拨弄一条链子。他盯着窗外的糖果店、裁缝店以及一个一小时出照片的摄影店。典型的纽约城风景。 
  〃我们愿意干,〃佐娅说,〃告诉野狼我们会把他需要的给他朋友。没问题。〃随后他挂断了斯特林的电话。因为她能做到。 
  她对同伴耸耸肩。然后佐娅从屋子对面看到一张大号床,床头板是用钢装饰的。一名年轻的白人男子正躺在那儿。他赤身裸体,嘴里被塞着东西,手被拷在离床约一英尺远的床柱上。 
  〃你运气真好,〃佐娅对那人说,〃只是还能玩四个小时了,只有四小时的时间了。〃 
  然后斯拉娃说:〃你希望时间短点儿。你听说过一个俄语单词zamochit吗?没有。我给你看看什么是zamochit。四小时的价值。我是从野狼那儿学会的。现在我来教给你。zamochit。意思就是把你身上的所有骨头全部折断。〃 
  佐娅对那男子眨眨眼。〃四小时,zamochit。你还有四小时的时间。不要忘记,亲爱的。〃   
  《野狼》第11章   
  我早晨醒来时,小亚历克斯还安详地睡在我的身旁,头枕在我的胸脯上。我忍不住又偷偷亲了他一下,接着又亲一下。然后,在我躺在我的孩子旁边的时候,我发现自己还在想着丹尼斯·库尔特侦探和他的家人。当他们从那房子里全部出来时,我被深深地感动了。他的家人救了库尔特的命,而我却是家里的一个乳儿。 
  我驾车还没赶到匡恩提科时,有人要我停在胡佛大楼旁,通常被称为〃警局总部〃。局长想见我,问问巴尔的摩发生的情况。我不知道会是怎样,但我对这次拜访感到心神不安。也许早晨我不该喝奶奶的咖啡。 
  几乎每一个见过胡佛大楼的人都同意这是一座古怪的、异常丑陋的建筑。它占据了宾夕法尼亚第九大道、第十大道和E街之间的整个街区。我对它能用的最美之词就是它像一座〃堡垒〃。在它内部,甚至更糟。这个地方像图书馆一样的安静,像粮仓一样的阴森。长长的走廊涂得就像医院一样的白色。我一踏入局长所在的楼层,他的行政助手就来迎接我了。他是一名办事效率非常高的男子,名叫托尼·伍兹,我已经相当喜欢他了。 
  〃他今天早晨好吗?托尼,〃我问道。 
  〃他想知道巴尔的摩发生的事情,〃托尼回答说,〃局长心情非常好,跟往常大不一样。〃 
  〃巴尔的摩是一次考验吗?〃我问道,不能确定我与助手交往有多深。 
  〃噢,这是你最后的考试。但记住,每件事都是一次考试。〃 
  我被带进局长那间非常小的会议室。伯恩斯早已坐在那等着我。他举起一杯果汁假装表示敬意。〃来了,〃他笑着说,〃我确信每个人都知道你在巴尔的摩干得十分出色。就跟我送你启程时那样。〃 
  〃没人伤亡,〃我说。 
  〃你干得漂亮,亚历克斯,人质营救小组对你印象非常深刻,我也是。〃 
  我坐下来自己倒了杯咖啡。我知道这是〃自助〃,跟伯恩斯不必客套。〃你这样说……因为你为我制定了这么重大的计划?〃我问。 
  伯恩斯以他那惯用阴谋家式的方式大笑道:〃的确是的,亚历克斯,我想让你接我的班。〃 
  现在该我大笑了。〃不,谢谢。〃我呷了口咖啡,深棕色的,有点苦,但味道很美简直跟奶奶妈妈的一样棒。也许只有华盛顿最好的一半好。〃你愿意把你那计划更直接地告诉我吗?〃我问。 
  伯恩斯再次大笑。今天早晨他情绪很好。〃我只想让联邦调查局简单高效地运作,就这些。在我负责纽约分部时就是这样的。我告诉你我不相信什么:官僚主义者和莽撞鬼。局里有太多的这两类人,特别是前者。我想要头脑机敏的人,亚历克斯。或者说只想要有头脑的人。你昨天抓住了机会,只有你可能不这样看。对你没有策略要求只按正确的方式干好工作。〃 
  〃要是不是这样的结果,会如何?〃我问,同时把咖啡放在带有联邦调查局标志的鲜艳的杯垫上。 
  〃那么你就不会坐在这,我也不会像这样跟你谈话。不过认真说来,有一件事我想提醒你。对你来说,可能很明显,但要比你想象的更严重。在联邦调查局,你不可能总能
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架