《与人笺五(清)龚自珍》

下载本书

添加书签

与人笺五(清)龚自珍- 第1部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  手教言是也'1'。人才如其画'2',岂不然?岂不然?此正人才所以绝胜'3'。彼其时,何时欤'4'?主上优闲'5',海宇平康'6',山川清淑'7',家世久长'8',人心皆定,士大夫以暇日养子弟这性情,既养之于家,国人又养之于国'9',天胎地息'10',以深以安'11'。于是各因其性情之近,而人才成'12'。
  高者成峰陵'13',礁者成川流'14',娴者成阡陌'15',幽者成蹊径'16',驶者成泷湍'17',险者成峒谷'18',平者成原陆'19',纯者成人民'20',驳者成鳞角'21',怪者成精魅'22',和者成参苓'23',华者成梅芝'24',戾者成棘刺'25',朴者成稻桑'26',毒者成砒附'27',重者成钟彝'28',英者成珠玉'29',润者成去霞'30',闲者成丘垤'31',拙者成嵔嶵'32',皆天地国家之所养也,日月之所煦也'33',山川之所咻也'34'。
  将日光之光,久于照而少休欤'35'?,将山川之气,久于施而少浮欤'36'?遂乃缚草为形,实之腐肉'37',教之拜起,以充满于朝市'38'。风且起,一旦荒忽飞扬'39',化而为沙泥。子列子有言:君子化猿鹤,小人化虫化沙'40'。等化乎'41'?然而猿鹤似贤矣'42'。噫戏'43'!噫戏!



  注释:
  '1'手教言:指对方来信所说的话。'2'人才如其画:人才就像人的面孔,各有不向。'3'绝胜:指众多。'4'“彼其时”二句:那人才众多的时代,是什么样的时代呢?'5'主上优闲:皇帝优游安闲。'6'海宇平康:天下太平康乐。'7'清淑:秀丽。'8'家世:家道世业。'9'国人:泛指这社会上的人。'10'天胎地息:指天地自然环境对人的培育生养。胎,孕育。息,生长。'11'以深以安:使人的性情又深厚又稳重。'12'“于是”二句:于是各自按着他信性情的接近,而形成各种人才。'13'高者:出众的。成峰陵:好像崇山峻岭。'14'礁(duì对):石臼,春米的工具。比喻勤奋不息。'15'娴:文雅。阡陌:田审纵横的小路。'16'幽:幽静。蹊径:深山小路。'17'驶:疾速。泷(lóng 龙)湍:急流。'18'险:阴险。峒(dòng 洞)谷:山洞峡谷。'19'平:平坦,心地宽广。原陆:平原大地。'20'纯:纯洁。'21'驳:驳杂。鳞角:游鱼走兽。'22'怪:机灵。精魅(mèi妹):妖精鬼怪。'23'和:和善。参苓:人参、茯苓。'24'华:同“花”,美好。梅芝:梅花、芝兰。'25'戾:暴戾。棘刺:荆条棘刺。'26'朴:朴实。'27'毒:恶毒。砒:砒霜,烈性毒药。附:附子,一种根茎叶均有毒的植物,可入药。'28'重:庄重。钟:古代的乐器。彝(yí 疑):古代的盛酒器。'29'英:精粹,精华。'30'润:和润,柔和。'31'闲:闲散。丘垤(dié迭)小土堆。'32'掘:笨掘。嵔(wèi zuì 畏罪):盘曲崎岖的山峰。'33'煦(xù 续):温暖,引申为“照耀”。'34'咻:同“呴(xù 续)”,呴嘘、呴濡,滋润培育的意思。'35'“将日月”二句:意思是日月之光,或者由于长入照射而要稍停一会儿吧。将,抑,或者。'36'“将山川”二句:意思是山川之气或者由于长久吹拂而要暂时飘浮离开吧。'37'缚草为形:扎草为人形。实之腐肉:里面塞满烂肉。'38'拜起:指礼仪。朝市:朝廷、市井。'39'荒葱:遥远。此言一旦风云变化,就会把那些假充人形的东西卷到遥远的天边。'40'子例子:即列御寇,著有《列子》。但今本《列子》没有这两句话。葛洪《抱朴子》说:“周穆王南征,三军之众,一朝尽仕,君子为猿为鹤,小人为虫为沙。”龚自珍可能本此。“君子”指那些真正有贤德的人才。“小人”指“缚草为形、实之腐肉”的丑类。'41'等化乎:同样的变化吧。'42'“然而”句:然而化为猿鹤的似乎好一些。'43'噫戏:感叹词。



  这是一篇论述人才问题的信,作者以近乎寓信的比喻形式,用浪漫主义艺术手法,论述了人才的产生,人才的不同特点,以及人才的对立面——小人的产生。
  首先,作者认为人才的产生要有一不定期的客观条件,既要有自然条件:“天胎地息”,“日月之所煦,山川之所咻”;更要有必要的社会条件:士大夫“既养之于家,国人又养之于国”。人才不是天生的,而是后天培养造就的。
  接着,作者以瑰丽奇异的想象、丰富多彩的比喻,描绘了各种人才的特别,一口气道出了二十种不同人才的不同品格。虽然句式相同,但由于巧比妙喻,生动形象,不但不呆板,而且显得婀娜多姿,雄奇奔放。
  最后论述小人的形成,指出他们的产生于阴暗的角落,无日月之照,少山川之咻;他们只有人之形,没有人之实,是“缚草为形,腐肉实之”的冒牌货。他们虽在是冒牌货,却发邪压正,喧宾夺主,斥真正有有的人才而“充满于朝市”。作者运用隐喻 的笔法,批判了清王朝对真正人才的压抑。
  面对这种人妖颠倒,黄种毁弃,瓦釜雷鸣的黑暗现实,作者期望来一场变革的风暴,让那些冒充人形的无耻小人“化而为沙泥”,而真正的栋梁之才“化猿化鹤”。作者把自己对未来的希望,也寄托在这些“化猿化鹤”的“山中之民”身上。他在《己亥杂诗》中说:“少年《尊隐》有高文,猿鹤真堪张一军。”在他早年得意之作《尊隐》里,认为品德高尚、最有才能的是那些隐居的“山中之民”。他们受排斥,遭打击,“如京师,京师弗受也;非但费受,又裂而磔之。”而那些“丑类窳呰,诈伪不材,是辇是任。”他祈望出现变革的风雷,荡涤令人窒息的局面,呼唤造就新的人才:“九洲生气恃风雷,万马齐瘖究可哀;我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。”

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架