《巴尔内特私家侦探事务所》

下载本书

添加书签

巴尔内特私家侦探事务所- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
从我的盥洗室斜斜地通到外面,斜度几乎看不出来,不是吗?那么你把那斜度减小
一点,你甚至在这点,在这暗角里把管子升高点,形成一个如死胡同的弯头,必要
时可以把一个东西放进那里。如果拧开水笼头,水流出来,马上填满那个弯头,便
能冲走那个东西。明白了吗,我的朋友?明白了?那么,你在管子靠墙的那边、为
了不让别人发觉,给我钻一个一厘米见方的洞……就在这个地方……好极了!对了!
现在你用一个橡皮塞子替我把这个洞堵上。行了吗?好极了,朋友。余下的事情就
是我要谢谢你,了结我俩之间的这件小事。大家意见一致,不是吗?不对别人说一
个字。守口如瓶。拿着这笔钱,买一张今晚六点去布鲁塞尔的火车票吧。这里有三
张支票,要在那边领取,一个月一张。三个月后,你自由地回来,再见,朋友!…
…’
    他一边说,一边握着管子工的手。
    当天晚上,您听见小客厅里有响声的那个晚上,他偷换了项链,把真项链藏进
了预先准备好了的隐藏处,也就是说那排水管的弯头!那么,您明白了吧?男爵感
到自己快不行了,就把你叫来:‘请给我倒一杯水。不,不要水瓶里的……而要那
里的水。’您照办了。而这就是惩罚,由您亲手拧开水笼头执行惩罚。水流出来,
冲走了珍珠,男爵狂喜地嘟哝道:‘你听见吗?它们离去了……它们跌进黑暗里了。’”
    男爵夫人一言不发地听着,大惊失色;她的丈夫对她的仇恨与怨恨在这个故事
中显露得无以复加,更加叫她害怕。她记起了一件事,是从那些事实中推断出来的,
非常准确,准确得吓人。
    “那么,你早就知道了?”她喃喃地说道……“你早就知道了真相?”
    “当然啰,”他说道,“我是干这一行的嘛。”
    “但是,你什么也没有说啊!”
    “怎么!正是男爵夫人您阻止我说出我所知道的,或者说我将要知道的,是您
把我撵走的,态度还有点粗暴。我是个谨慎的人,我没有坚持。然后,我不应该证
实一下吗?”
    “你作了证实吗?”瓦莱丽结结巴巴地问道。
    “哦!作了。只是出于好奇罢了。”
    “哪一天?”
    “就在当天晚上。”
    “当天晚上?你能够潜入我家吗?到了那个卧室?但是,我没有听见……”
    “我惯于无声无息地行动……阿塞尔曼男爵照样什么也没有听见……然而……”
    “然而?”
    “我为了弄个明白,我把排水管上的那个洞弄大了……您知道吗?……就是他
先前放珍珠进去的那个洞。”
    她浑身打颤。
    “结果呢?……结果呢?……你看见了?……”
    “我看见了。”
    “见到珍珠?”
    “珍珠都在那里。”
    瓦莱丽低声地声音哽塞地问:
    “结果,如果珍珠都在那里,结果你能够……把它们拿走……”
    他坦率地承认道:
    “天哪,我相信如果没有我吉姆·巴尔内特,它们恐怕就要遭到阿塞尔曼先生
在他死前安排的命运,他已经描述过这种命运……您还记得吧……‘它们走了……
它们掉进黑暗里……水往下冲……’于是,他的报复就会成功,那真是遗憾。一串
这么漂亮的项链……一件宝贵的收藏品!”
    瓦莱丽不是一个爱突然发脾气,易于动怒,从而打破其心理平衡的女人。但是,
在这种情形下,她气愤极了,一下子冲向巴尔内特先生,试图抓住他的衣领。
    “这是盗窃!你只是个冒险家……我早就料到了……一个冒险家!一个骗子!”
    “骗子”这个词使那青年人高兴极了。
    “骗子!……妙不可言……”他低语道。
    但是,瓦莱丽没有住嘴。她气得发抖,在房间里走来走去,高声说道:
    “我不是好欺负的!您把它还给我,马上就还!不然,我就报警。”
    “啊!忘恩负义的计划!”他惊呼道,“像您这样漂亮的女人,怎么能够对一
个非常忠诚与十分廉洁的男人如此绝情!”
    她耸了耸肩膀,并且命令道:
    “还我项链!”
    “它由您支配,见鬼!您以为吉姆·巴尔内特抢劫赏脸雇用自己的人吗?喔唷!
巴尔内特私家侦探事务所怎么会呢?它受到欢迎,正是基于它廉正的声誉与彻底无
私的精神。我没有向委托人要过一个铜板。如果我留下您的珍珠,那我就是一个窃
贼,一个骗子。而我是一个正直的人。您的项链在这里。”
    他拿出一个布袋,里面装着找到的珍珠,把布袋放在桌子上。
    “亲爱的男爵夫人”惊呆了,用颤抖的手一把抓住这宝贵的项链。她简直不能
相信自己的眼睛。是这个人归还了项链,她能接受这个想法吗?……她突然害怕他
只不过是故作高姿态,于是连忙向门外逃去,迈着一冲一冲的步伐,也不说声“谢
谢”。
    “您是多么匆忙!”他笑着说道,“你连数也不数一下!总共三百四十五颗。
一颗也不少……都是真的,这次可不是假的……”
    “是的,是的……”瓦莱丽说道,“……我知道……”
    “您确信,不是吗?这正是您的珠宝首饰商估价五十万法郎的那串珍珠吗?”
    “我确信……正是那串珍珠。”
    “您保证是那串吗?”
    “我保证,”她毫不含糊地回答道。
    “在这种情况下,我向您买这串珍珠。”
    “你向我买这串珍珠?是什么意思?”
    “意思是您因为没有财产了就会被迫买掉珍珠。您卖给我的话,我会比别人出
更高的价钱……是原价的二十倍。我不是出五十万,而是出一千万。哈!哈!您都
惊呆了!一千万,这是个可观的数字啊。”
    “一千万!”
    “据说,这正是阿塞尔曼先生遗产的总价值。”
    瓦莱丽在门前停下脚步。
    “我丈夫的遗产,”她说道,“……我明白其中的关系……请说明原由。”
    吉姆·巴尔内特抑扬顿挫地柔声说道:
    “解释只有几个字。您要作出选择:是要珍珠项链,还是要遗产?”
    “珍珠项链……遗产?……”她重复道,不明白其中的涵义。
    “天哪,是的。这遗产,就像我对您说过的那样,取决于两份遗嘱,第一份遗
嘱对您有利,而第二份则对两个年老的堂姐妹有利,她们富比王侯,但似乎恶毒甚
于巫婆。只要找不到第二份遗嘱,那么第一份就有效。”
    她暗哑地说道:
    “明天写字台就要启封。遗嘱就放在那里。”
    “遗嘱就放在那里……或者不在那里了,”巴尔内特冷笑道,“我甚至承认,
依我的愚见,它不在那里了。”
    “这可能吗?”
    “很可能……甚至差不多是肯定的……我相信,我确实记得,就在我们交谈的
那天晚上,当我去触摸洗脸盆排水管的时候,我乘机到您丈夫的卧室作了一番小小
的搜查。他睡得多香甜呀!”
    “你就拿走了遗嘱?”她问道,浑身战栗不已。
    “我觉得事情就是这样的,这就是那份草草写好的东西,对吧?”
    他展开一张印花公文纸,她认出纸上有阿塞尔曼先生的笔迹,能够读出下面的
句子:
    “银行家莱昂—约瑟夫·阿塞尔曼签字于下并宣布,由于妻子没有忘记的某些
事实,她不能对我的财产提出丝毫的要求,而……”
    她读不下去了,声音哽塞。她十分虚弱,倒在圈椅里,结结巴巴地说道:
    “你偷了这份文件!……我不愿意充当你的同谋!……应该让我可怜的丈夫的
遗愿得以实现!……应该那样做!”
    吉姆·巴尔内特激动地打了个手势:
    “啊!您做得很对,亲爱的朋友!为了义务而牺牲!我向您充分证明……尤其
是因为那义务实在太严酷,因为那两个年老的堂姐妹不配享受这利益,而您本人又
要为阿塞尔曼先生小小的怨恨做出牺牲。怎么?为了那种年轻人的小过失,您要接
受如此不公平的对待!美丽的瓦莱丽将要被剥夺她有权享受的奢华生活,沦落为赤
贫的人!我仍然请您三思,男爵夫人。好好权衡一下您的行动吧,您会明白其全部
意义的。如果您选择项链,那就是说——为了我俩之间没有什么误会——如果这项
链离开了这个房间,公证人明天理所当然地会收到这第二份遗嘱,您就无权继承遗
产。”
    “如果不呢?”
    “如果不呢,第二份遗嘱就会神不知鬼不觉地没有了,您就继承了全部遗产。
多亏了吉姆,您还是能得到那一千万法郎。”
    他话音里充满了挖苦。瓦莱丽觉得被人抓住了,扼住了喉咙,像个猎物一样落
到这个凶恶可怕的人的手里,动弹不得。如果她不把项链留给他,遗嘱就要公开。
面对一个这样的对手,任何祈求都无济于事。他绝对不会让步的。
    吉姆·巴尔内特到被布帘遮住后间去了一下,又厚颜无耻地回来,脸上涂满了
油,然后慢慢地将油擦去,仿佛演员卸妆一般。
    另一副面孔就这样出现了,更加年轻,皮肤白皙健康,现成结的领带换成了时
髦的领带。剪裁考究适身的上衣代替了油腻发亮的旧礼服。他的动作从容不迫,成
了一个道貌岸然的君子,别人不能揭发他,也不能背叛他。他从来没有如此有把握,
瓦莱丽不敢对别人透露一个字,甚至不敢对警探贝舒讲。秘密是揭不开的。
    他俯身向着她,微笑道:
    “选择吧!我觉得您对事情的了解更清楚了。好极了!总之以后有谁知道富裕
的阿塞尔曼夫人戴着假项链?您的女朋友中没有一个人知道,您的男朋友中,也没
有一个人知道。因此,您取得了双重胜利:同时保住了您的合法财产与大家都以为
是真的那串项链。这难道不吸引人吗?您的生活难道不是又恢复了那美妙乐趣吗?
那可爱的生活变化多彩,叫人开心,令人愉快,像您这样年纪的人不是有权随心所
欲地玩各种花样?”
    瓦莱丽这时根本不想随心所欲地去玩什么花样。她向吉姆·巴尔内特投去一道
仇恨与愤怒的目光,站了起来,昂首挺胸,被贵妇人的尊严所支持,准备艰难地离
开一个敌视她的客厅,她走了。
    她在桌子上留下装着珍珠的小袋子。
    “这就是被人们称为诚实的女人!”巴尔内特抱起双臂,一本正经地表示愤慨
道,“她丈夫剥夺她的继承权,惩罚她的放荡行为……而她却不计较丈夫的用心!
有一份遗嘱……而她却避开……!有一个公证人……而她却跟他开玩笑,加以嘲弄!
两个老堂姐妹……她断了她俩的财路!多么可恶!扮演伸张正义者的角色多么好呀!
既执行了惩罚,又使物归其所!”
    吉姆·巴尔内特迅速使那项链物归其所,也就是说放进他的口袋里。然后,他
穿好衣服,嘴里叼着雪茄,戴上单片眼镜,离开了巴尔内特私家侦探事务所。


 

                         第二节  乔治国王的情书

    有人在敲门。
    巴尔内特在他的私家侦探事务所里,正坐在圈椅里打盹,等待着委托人。他答
应道:
    “请进。”
    一见到来人,他马上亲热地打招呼:
    “啊!贝舒警探!你来看我,真是客气。你好吧?我亲爱的朋友!”
    贝舒警探从着装到举止,都有别于保安局普通的成员。他刻意打扮,裤线笔直,
领带系得漂亮,假衣领也上了光。他又高又瘦,身体虚弱,脸色苍白,却有双粗壮
的胳膊,二头肌突出,他似乎靠施诡计而获得过一次拳击冠军,勉勉强强保持次轻
量级拳击手的体形。他为此感到很自豪。此外,在他年轻快活的脸上显得非常满足。
他的目光中不乏智慧与敏锐。
    “我路过这里,”他回答道,“既然知道你特殊的习惯,我想:‘哎,吉姆·
巴尔内特正在上班。如果我停下来进去看看……’”
    “以便向他讨教……”吉姆·巴尔内特补充道。
    “也许吧,”警探承认道,“巴尔内特的洞察力总是令人惊讶。”
    然而,他还是犹豫不决的,巴尔内特对他说道:
    “到底有什么事?今天大概难以进行咨询的了。”
    贝舒一拳打在桌子上(这一拳头的力量之中还包括了他胳膊可怕的力量)。
    “好吧,是的,我有点犹疑。已经有三次了,巴尔内特,我们有机会一起调查
棘手的案子,你作为私家侦探,我作为警探,我相信三次看到求你帮助的人,例如
阿塞尔曼夫人,跟你分手的时候都怀着某种怨恨。”
    “就像我乘机敲诈了他们那
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架