《危机》

下载本书

添加书签

危机- 第25部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

弗兰克林不悦地朝接待员看了一眼后说:“我可不需要这样的人啊。”

女接待员看上去很窘迫,但又无可奈何:“他——我……”

约翰逊耸耸肩膀,然后把双手一摊说:“我好像其他事情也做不好。”

弗兰克林转身看了看约翰逊,摇摇头说:“噢,好吧。不过,我们还得为你找些其他事情做做。”说完,她又转身对另外两个人说:“我想,我已经想好该做什么了。约翰逊同我一起去参加新闻发布会,你们俩人留在这里,准备德里会议的东西。”

走上大街后,约翰逊伸手去拿弗兰克林的公文包,弗兰克林起初不让,但争持了一会儿后,她把包给了他。“这样,我就有些事情可做了。”约翰逊自我安慰似的说。

“好吧,就这样吧。要去的地方离这儿不远,不过,我不知道怎么样对待你。”

“什么也不要做,”约翰逊说,“一点也不要。你有的时候甚至不会知道,我就在你活动地点的周围。”

“你怎么会到这里来的?这个城市,这个地区?”她问。

“我不清楚。”约翰逊回答说,“我只知道我在这里要做和正在做的事情。”

“那是什么事情呢?”

“设法保护你,以及你所从事的事业。”

她摇摇头。“什么使你认为你能做到这一点?”

约翰逊开怀大笑。“你要我向你罗列一下我的资格条件吗?”他问她。

他们走在一条大街上,朝东前行,弗兰克林边走边侧面看约翰逊,好像非要把他看透搞懂似的。“一般情况下,我可以感觉出人们大约怎么样,”她对约翰逊说,“但对你,我实在一点也弄不懂。你得告诉我关于你自己的一些事情——你说了许多使人感到迷惑不解的话,什么不知道自己原先住哪里,什么不清楚自己是否有工作,什么搞不懂自己怎么来到这里的。这些话听了让我摸不着头脑,你说给我听听这到底是怎么回事。我不会要你讲这些事情,如果你还是个……”

“流浪汉?”约翰逊插上去说。

“是的,流浪汉。但是,假如你想要做……”

“你的忠诚的帮手?”

“……我有必要对你有更多的了解。”她几乎是上气不接下气地把这句话讲完,“你为什么使我感到那么难以理解?”

“因为我的记忆力很奇特,它只是以一种方式工作。”

“每个人的记忆力都是这样的。”

“我的记忆力只朝前工作,不往后工作。”他第一次这么犹豫了一会儿,“我不愿意再告诉你更多的了。那样的话,你会为我感到同情和难过的,而我却不需要这些同情和难过。结果嘛……”

“先别说结果,”她有些生气地对约翰逊说,“你不能就这样拒绝谈你自己的情况。”

“我只记得将来,”他告诉弗兰克林说,“但我不记得过去。我每过一段时间醒来时,似乎总记不得自己过去做的事情,但对将来会是怎么样,我总能预示些什么。”

她斜视了他一眼:“那一定让人感到很恼火吧?”

“我知道,那听起来难以叫人相信,但我不要求你去相信它。我只要求你相信,我希望做些好事;我也要求你相信,我决不会伤害你。”

“你能看到我的未来吗?”她问。

“你在与我开玩笑吗?”

“你看不出来吗?不,那不公平。我不会叫你帮我预示未来。”

“我不想告诉你。相信我,它是个累赘。”

“告诉我,”她命令他,“我的未来里有些什么?”

“我看到的只是闪闪亮光。”他不情愿地慢慢对她说。

“这是我看未来时常见的情景——一种幻象,不是唯一的未来,因为有许多未来,都是一连串情形、事态发生之后的自然结果。还有,这种幻象如同万花筒里的镜像一样,瞬息之间变幻图像,因为每个人的行动和决定都可以改变幻象的形象。一个人对它看得时间过久,就会感到头晕。”

“你能在看到它的时候把它中断吗?”

“只能部分地把它中断。它如同看其他的东西一样,突然不看它后,你知道,它还在那儿;就像任何东西的背景那样不会立刻消失。”

“你还没有告诉我我的未来是什么样子的呢。”她提醒他说。

“有些人比其他人对未来更重要——这重要性并不是指作为人本身,而是指他们的行为和选择在决定未来的发展方向上有更大的影响力。我的感觉是,他们的行为和选择像一种联结纽带,一个把未来串结起来的接触点。在我的幻象中,他们的行为和选择使得这些个人和紧密围住这些个人的地方看上去更形象生动、更丰富多彩、更——真实可信。”

“那种幻象对你很有吸引力吗?”

“就像飞蛾扑向火光那样,我被它吸引住了,”他笑着回答说,“不过,严肃的答复是:有的时候确实被吸引了。”

“是什么决定你被吸引了呢?”

“未来。”约翰逊做了个简洁的回答,“有的时候,我会忍不住看这种未来的幻象,所以,我必须找些事情做做。”

“为的是把未来变得更美好?”

“帮助他人把未来变得更美好。当然,我现在是从理论上说这一套东西,因为我对发生的事情记不住——假如它确确实实是发生过的话。但我并不是生活在一个大错觉之中。只有当我的行为与其他人相关联时,我才能看到我的行为会产生的结果,不然,我无法觉察。就好像是我有个盲点,什么人都看得见,就是看不到自己。因此,假如我做了什么事的话,我无法知道将会发生什么事情,而只有其他人做了一些事情时,我才能知道它们的结果。”

“你还没有告诉我任何有关我自己的未来的事情。”

“你开始相信我了。”

“难道不应该吗?”

“从我身上看出了些东西?”

“你是个好人。你考虑周到、温和、仁慈……”

“心绪烦恼、悲伤、离群索居……”他脸上露出微笑,“你看,我说过,我们俩人当中有一个人会在最后同情、可怜对方。”

“你说我会的,而你又恰恰说对了。你以前与我讲话,从来没告诉我那么多东西,显然,你把我看做你所谈论的那些人中的一个。”

“你真地想知道你自己是多么重要吗?”

她思索了一会儿说:“我不想知道。”说完,她朝他笑了笑。她这一笑,似乎使她周围的气氛增加了许多生气和活力。“再说,我们已经到了。”

所谓“到了”,指的是他们已来到一幢大型公共建筑物的门边。他们跨进门后,绕过一座小礼堂的后台,来到它的侧面。那里,一个有点秃发的小个子男人正愁眉不展地等待着他们。“莎莉,”他说,“他们在等着你呢。这些人不好对付,而且,他们聚在了一起,就更难对付了。我一直在听他们说话,厉害着呢。我看,他们这次要难为你了。”

弗兰克林拍了拍他的肩膀,朝他眨眨眼说:“别担心,弗瑞德,等几分钟对他们有好处,有几个善于挑剔挖苦的记者在场,我并不担心。”然后,她转过身从约翰逊手中拿回她的公文包。“我会做得怎么样?”她轻声地问他。

“肯定很棒。”约翰逊回答说。

她朝他微微一笑后,走向舞台中央。那里放着一张硕大无比的木制演讲桌,像是与礼堂建筑连成一体似的,而不是为舞台单独设计的。这个礼堂并不大,下面的听众也仅仅坐了几排。舞台上面的吊灯全部打开,无情地照射在弗兰克林的身上。她站在演讲桌后,打开公文包,从里面拿出一沓纸,然后站在那里朝台下一张张充满疑虑的脸看了一会儿。她看上去不知从何说起,但没过一会儿便槁子也不看,滔滔不绝讲开了:“我叫莎莉·弗兰克林,是‘限制人口组织’的执行主任。我应邀到这里来,回答诸位对我们人口控制新计划的有关问题。我说‘我们’,因为人口控制不仅仅是‘限制人口组织’所关心的问题,而且也是‘零人口增长’、‘计划生育’和其他六个致力于解决人口过剩问题的组织所关注的问题。我们这些组织都有自己的纲领计划,但在控制人口的宣传教育活动上,我们互相协调,积极配合。

“即将到来的一年已被命名为‘国际人口年’。每一个合作开展这一计划的国家都将进行一次人口普查,并有望做出比现存资料更精确的人口统计。除了人口统计之外,每个合作国家还将收集人口增长、资源和资源展望情况等方面的数据和信息。所有这些资料将存放在数据库里,供以后参考和进一步研究之用。分派给‘限制人口组织’和其他一些关注人口过剩问题的私人资助团体的任务,是向人们宣传和介绍计划生育的必要性、方式和方法。我们准备开展广泛的宣传教育活动,也许,大家最近已在电视上看到了这方面的广告宣传。这是‘限制人口组织’的第一步宣传活动,现在我们正在准备其他方面的宣传活动,包括我们称做的‘通俗猜题赛’。大家有没有问题?坐在第一排的那位先生请先提问。”

那个站起来说话的男子又瘦又黑,神色郁抑。他艰难地把字一个个地从口中吐出来,像是在咬子弹似的。“我叫雷·马埃纳,来自合众社的记者。你刚才把你们的计划纲领称做教育宣传性的,这意味着对现在的形势有总体上的认同。我就此有两个问题要问:第一,你们这样做事实上是不是在为某一观点做宣传工作?第二,有些社会团体,尤其是那些宗教团体,并不认为人口出现了过剩,而且认为节育措施是一种罪恶行为。你对这些社会团体准备怎么办?”

弗兰克林朝那位合众社记者甜甜地一笑:“你总是提很难回答的问题,马埃纳先生。一个人说教育,另一个认为是宣传,确实有这样的情况。但是,我们有事实根据来支持我们的信念。对待事实的适当方法永远是一个合适的讨论话题。但是,在那些反对我们限制人口措施的人提供与我们手中的事实相矛盾,且又可靠无疑的数据之前,或者至少在他们证明我们的数据材料不够精确之前,我们认为有理由把我们的纲领计划称做教育计划,对你第二个问题的答复是,我们既要同宗教组织讨论,又要同公众讨论,引起世界痛苦和悲哀的道德不是真正的道德。不管怎么说,他们真正反对的并不是我们的目标,而是反对我们的手段,而在手段问题上,我们并不是固定不变的。”

第一排坐位上站起来一个丰满的女士,问道:“你说的讨论,包括教皇吗?”

“当然,尽管这种讨论并非一定要通过个人商讨的途径。我们并没暗示说教皇或者罗马教会需要接受教育。我们只是说,有讨论的余地。不过,我可以告诉大家,梵蒂冈正在考虑指派一个研究小组。”

一个年岁较大、头发正在变得灰白的高个子女士在靠近礼堂后面的坐位上站起来说:“我叫威尔玛·布兰查德,是《科学评论》杂志的记者。我想问,你是不是预想到或者看到了技术突破的必要性?”

“技术突破永远是受欢迎的,譬如完善男性避孕药。但我们不能等,何况,我们已经有了一定的技术。现在需要的是意志。”

一个肩膀宽阔、头发金黄的男子从第三排坐位上站起来说:“我叫布鲁斯·肯普贝尔,为哥伦比亚广播公司工作。我的问题是,现在的问题是什么?然后你希望怎样去对付它?”

“《圣经》命令我们多产多育,不断繁衍,使这个地球到处住满人,以便把它征服。不管你相信《圣经》是真的,还是达尔文是正确的,或者两者都相信,人类生存过程中,有一段相当长的时期,他们作为种类或者部落或者家族的生存,取决于自身的高比例繁殖。当地球上挤满了人,当地球被人类征服之后,这种为人类生存起了那么长时间作用的繁衍现在给我们带来了麻烦。科学帮助人类降低了死亡率;科学还为人类提供了降低出生率的方法。早在60年代时期,国家科学院的一份报告就做出了这样一个结论:‘要么是世界人口出生率降下来,要么是世界人口死亡率重新上升。’关于这个结论,我们是怎样想的呢?没有什么轻松的解决方法;事实上,唯一的解决方法是由个人做出选择,不让本能控制自己,而要让理智指挥自己。而要做到这一点,意味着教育必不可少。”

那个原先提过问题的丰满女士又一次从前排坐位上向弗兰克林提问:“那是不是说,这个问题解决不了了?”

弗兰克林沉着冷静地回答说:“这意味着解决这个问题难度很大。任何时候,当我们必须说服人类中的大多数人理智地行事时,我们必须对困难、灰心丧气、失望和失败有充分的思想准备。但是,我们不能因为有困难而放弃努力,因为放弃努力等于死亡。”

那位女士似乎没在听弗兰克林讲话似的,继续
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架