《交际花盛衰记》

下载本书

添加书签

交际花盛衰记- 第11部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    埃雷拉住在卡赛特街,就在他供职的圣苏尔皮斯教堂附近。这座教堂的建筑风格生
硬、干巴,跟这个属多明我会教派的西班牙人倒很相称。他是费迪南七世实行诡计多端
的政策后流落在外的游子,他殷勤地为宪政事业效劳,知道这样的忠心耿耿只能等到Re
y netto◎恢复统治时才能得到报偿。在科尔泰斯家族还没有显出该被推翻的时候,卡洛
斯·埃雷拉已经在尽心竭力为Camarilla◎效命了。在世人眼里,这一举动表明高尚的心
灵。德·安古莱姆公爵进行远征,费迪南国王恢复统治,卡洛斯·埃雷拉没有去马德里
邀功访赏。他以外交式的沉默保护自己免受别人的注意。他声称自己旅居巴黎是因为非
常喜爱吕西安·德·鲁邦普雷。这个年轻人由于受到他的钟爱,已经得到关于改变他的
姓氏的国王诏书。埃雷拉就像过去那些被派遣执行秘密使命的教士那样完全默默无闻地
生活着。他在圣苏尔皮斯教堂执行教务,只有办事时才外出,而且总是在晚上乘马车出
去。对他来说,两顿饭之间睡上一个西班牙式的午觉,一天的光阴也就打发了,也就占
去了巴黎熙熙攘攘、忙忙碌碌的整个时间。西班牙雪茄也在其中发挥着作用,既耗资烟
草,也消磨时间。懒惰与庄重一样,都是一种假面,庄重也是懒情。    
  ◎西班牙文:纯粹国王,即“对君主”。
    ◎西班牙文:王党。

 
    埃雷拉住在那幢房子三楼的侧翼,吕西安住在另一侧。这两套房子既分开,又由一
大套待客的房间相连接。那华美的古典风格的客房对严肃的教士和年轻的诗人都很相宜。
房屋的院落很阴暗,一些枝叶茂密的大树给花园投下了浓荫。教士们选择的居所一般都
宁静,不被外人所知。埃雷拉的住宅可以叫作修士斗室。吕西安的住所则明亮豪华,考
究舒适。一个公子哥儿、诗人、作家、野心勃勃的人,用化堕落的人,既高傲又虚荣的
人,粗枝大叶又想整整齐齐的人,才情不完备而又有某种权势可以企求,能打什么主意
也许这两者就是一回事,但却毫无能力去兑现的人,一个这样的人过风雅生活所需要
的一切,这里应有尽有。吕西安和埃雷拉两人可以结合为一个政治家,那里可能隐藏着
这一结合的奥秘。生命的行为已经转移,而且已经转人利害圈子里的老人,常常感到需
要一个漂亮的玩艺儿,需要一个年轻而充满热情的角色,来实现他们的计划。黎希留寻
找一个带唇髭的小白脸,把他推向本该由他自己消遣的那些女人中间,但已经为时太晚。
那些年轻人晕头转向,没有理解他的意图。他试图让自己主子的母亲和王后爱他,但又
没有取悦数位王后的本领,他于是不得不除掉王太后,并对王后加以恐吓。
    在企求实现抱负的过程中,不管干什么事,总要撞上一个女人,而且是在最出人意
料的时刻。一个伟大的政治家,不管他有多大权势,必须用一个女人去反对另一个女人,
正像荷兰人用金刚石来磨金刚石一样。罗马在它的鼎盛时期也受制于这种必然性。还可
以看一看意大利红衣主教马扎兰◎的主要生活内容与法国红衣主教黎希留是多么不同。
黎希留发现大贵族反对他,便向反对派动了刀斧。在这场决斗中,只有一名嘉布遣会修
士做他的助手,他因这场决斗而心力交瘁,在权势灼手时死去。资产阶级和贵族联合起
来,拿起武器反对马扎兰,有时还取得胜利,并迫使王室出逃◎。但是奥地利人安娜王
后的仆人◎没有砍任何人的脑袋而降伏了整个法兰西,并造就了路易十四。路易十四用
金色的圈套将贵族消灭在凡尔赛宫廷内◎,完成了黎希留的事业。德·蓬帕杜尔夫人◎
一死,舒瓦瑟尔◎也就完了。埃雷拉对这高深的学问是否有所领悟呢?他是否比黎希留
更早地对自己作公正的评价呢?他是否选择吕西安做森一马尔斯,一个忠诚的森一马尔
斯◎?谁也回答不了这些问题,也无法衡量这个西班牙人的野心,同样无法预见他的下
场会是怎么样。他与吕西安的连裆关系在很长时间内并不为人所知,那些对这一关系有
所注意的人提出了上述问题,目的是想揭穿一桩可怕的秘密。吕西安也仅仅在几天前知
道这个秘密。卡洛斯怀着野心,这是为他们两个人打算。在了解他的人眼里,他的行为
确实表明这一点。他们都相信吕西安是这位教士的私生子。    
  ◎马扎兰(一六○二—一六六一),原籍意大利的法国红衣主教及政治家,曾任首相。
    ◎指投石党之乱。
    ◎指马扎兰,他用收买的办法平息了投石党之乱。
    ◎指路易十四召贵族进宫,将他们变为侍臣。
    ◎德·蓬帕杜尔夫人(一七二——一七六四),路易十四的情妇。
    ◎舒瓦瑟尔(一七一九—一七八五),蓬帕杜尔夫人的密友,路易十五的大臣。
    ◎森一马尔斯(一六二○—一六四二),路易十三的宠臣。他参与对黎希留的阴谋
活动,失败后被判处死刑。

 
    吕西安在歌剧院出现,使他过早地投入了上流社会,神甫则希望培养他对社交界的
应付能力后再在那里见到他。吕西安去歌剧院十五个月后,他的马厩里已有三匹漂亮的
马,一辆下午外出用的双座四轮轿式马车,一辆上午用的有篷双轮轻便马车,还有一辆
供两人乘坐的轻便双轮马车。他在外面用餐。埃雷拉的预见已经实现:他的门徒完全沉
湎在放荡享乐之中。这个年轻人心里怀着对艾丝苔狂热的爱,埃雷拉认为让他在这一爱
情中消遣很有必要。吕西安大约已经为此挥霍了四万法郎。每经历一次荒唐事儿,他也
就更强烈地被“电鳐”所吸引,他执意寻找她,找不到她时,她对他来说,就像猎物跟
猎人的关系了。埃雷拉是否懂得一个诗人的爱情本质呢?这种感情一旦占据这类伟大的
小人物的头脑,激动了他的心弦,渗入了他的感官,这诗人就会在爱情方面超出常人,
就像在奇特的想象力方面超出常人一样。他靠着智力的驰骋,获得了用打上感情和思想
印记的形象表示本质的罕见能力,给自己的爱情插上思想的翅膀。他感受,他描绘,他
行动和思考,他通过联想增加感受,他通过对未来的撞憬和对往昔的回忆把当前的幸福
增加三倍,他又把美好的心灵享受搀和在其间,这种心灵享受使他成为艺术家的王子。
诗人的激情于是便成为伟大的诗篇,它常常超越人的范畴。在这样情况下,诗人难道不
把他的情妇摆在比女人希望得到的高得多的位子上吗?就像卓绝的拉芒什骑士◎一样,
他把一个乡村姑娘变成了公主。他为自己使用仙杖,仙杖所点之处,任何东西都会变成
宝贝。他就这样通过可爱的理想世界,增强自己的感官享受。因此,这样的爱情是激情
的典型,在各方面都极为过火,不论是希望、绝望、愤怒、忧郁还是喜悦,都是这样。
这样的爱情飞翔着,跳跃着,爬行着,与普通人感受到的激动心情毫无相似之处。这种
爱情较之小市民的爱情,犹如阿尔卑斯山永恒倾泻的急流较之平原上的涓涓小溪。这些
漂亮的天才人物极少会被人理解,因此他们的希望常常落空。他们竭尽心力寻找理想的
情妇。为了欢乐的爱情,美丽的昆虫被最富有诗意的大自然恣意打扮,而昆虫尚未尝到
爱情的欢乐就被人一脚踩死了。这些人物也几乎总是像那些昆虫一样死去。可是,还有
另外的危险!当他们遇上符合他们想法的形体,这形体往往是一个面包商的女儿,他们
就会像拉斐尔那样,像那只美丽的昆虫那样,在Fornarina ◎身边死去。吕西安就处在
这样的境况中。他的天性充满诗意,在各方面好走极端,在善恶上也是如此。他把这样
一个与其说是堕落的,不如说对堕落一知半解的少女想象成天使。她在他眼中总是洁白
的,长着翅膀,纯洁而神秘,好像她就是为他而存在,猜透了他所希望她的正是这样。    
  ◎指堂吉河德。
    ◎意大利文:面包商的女儿。

 
    一八二五年五月底,吕西安已经失去了他的全部生气。他不再出门;与埃雷拉一起
用餐;整天思念着什么;写作;阅读外交论文集;像土耳其人那样坐在长沙发上;一天
抽三四筒土耳其式水烟。他的马夫现在更忙于清洗这漂亮的水烟管和对它添加香料,而
不是梳理马的鬃毛,用玫瑰花装饰马匹,策动它们去布洛涅森林里奔跑。那一天,西班
牙人看到吕西安的额头惨白,由此发现被压抑的爱情痴狂病的痕迹。他便想探究这个男
人心底的隐情,因为他一生的希望寄托在这个年轻人身上。
    一个晴朗的黄昏,吕西安坐在一把扶手椅上,无意识地凝望透过花园树丛的落日,
一边吸着水烟,像老烟鬼那样深长而均匀地喷云吐雾。一声长叹把他从恍惚沉思中惊醒。
他扭过头去,看到神甫站在那里,交叉着双臂。
    “你在这儿?”诗人说。
    “好大一会儿了。”教士回答,“我的思绪跟随着你的思绪驰骋……”
    吕西安明白了这句话的含意。
    “我从来没有把自己看作像你这样铁石心肠的人。在我看来,生活是天堂和地狱的
交替,但是,如果它有时既不是天堂,又不是地狱,它就会使我厌倦,使我感到腻烦……”
    “一个人有那么多美好的希望,怎么会感到腻烦呢……”
    “当人们不相信这些希望,或者这些希望太渺茫时……”
    “别说假话了!……”教士说,“你要对我敞开心扉,这对你我都有好处。我们之
间有一件永远不该有的事:一桩秘密!这桩秘密已经存在十六个月了:你爱着一个女子。”
    “还有呢……”
    “一个不贞洁的姑娘,她叫‘电鳐’……”
    “那怎么样?”
    “我的孩子,我允许你找一个情妇,但她应该是宫中女子,年轻、美丽,有影响,
至少是一位伯爵夫人。我为你选中了德·埃斯帕尔,这样就能无所顾忌地把她当作交好
运的工具。她永远不会使你的心灵堕落,而会让它自由自在……爱一个最下贱的妓女,
而又不能像国王那样有权封她为贵族,那将是一个特大的错误。”
    “难道我是第一个放弃抱负,去追求无节制的爱情的人吗?”
    “好吧!”教士说,一边捡起吕西安落在地上的水烟筒的bochetti-no◎,还给他,
“我明白这句俏皮话。难道不能把抱负和爱情结合起来吗?孩子,老埃雷拉对你来说就
是一位母亲,绝对为你尽心竭力……”    
  ◎意大利文:烟嘴。

 
    “我知道这一点,老朋友。”吕西安说,一边拉住他的手,摇晃着。
    “你过去想要有钱人的各种玩艺儿,现在你都有了。你想出人头地,我在权势大道
上引导你前进。我亲吻一些肮脏不堪的手,好让你平步青云,你将会飞黄腾达。再过一
些时候,受男人和女人喜爱的东西,你一件也不会缺少了。你的任性使你变得懦弱,而
你的才智使你刚强有力:我什么都为你设想好了,我原谅你的一切。你只要说一句话,
一天的激情就会得到满足。我使你的生活更加丰富,在你的生活中注入使大多数人倾慕
的东西,打上政治和支配他人的标记。你现在怎么渺小,将来就会怎么伟大。但是千万
不要砸碎我们制造货币的这台冲压机。我什么都允许你,就是不让你犯葬送你前途的错
误。我为你打开圣日耳曼区客厅的大门,但不允许你去臭水沟里打滚。吕西安!在你利
害攸关的问题上,我就像一条铁棍,我将忍受你加给我的一切,为你忍受一切折磨。因
此,我使你这个在人生赌场要遭厄运的人变成一个手腕高明的机灵的赌徒……(吕西安
愤怒地猛然抬起头)我劫持了‘电鳐’。”
    “是你?”吕西安失声大叫。
    诗人因野兽般的愤怒而冲动。他站起身,将镶有黄金和宝石的水烟筒嘴向教士睑上
掷去。同时猛力一推,把这个体魄强壮的人推翻在地。
    “是我。”西班牙人一边说,一边从地上站起来。那可怕的庄重没有丝毫改变。
    黑色的假发已经掉落,露出死人脑袋般的秃头,使这个人恢复了真实的面容。这面
容极为可怕。吕西安仍然坐在长沙发上,双行下垂,灰心丧气,惊愕地望着神甫。
    “我把她劫持了。”教士又说了一遍
    “你把她怎么样了?你是在化妆舞会的第二天把她弄走的……”
    “对,是在舞会的第二天。举行舞会那天,我看到你身边的一个人被一
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架