《亚历山大远征记》

下载本书

添加书签

亚历山大远征记- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
远处,就接到飞马驰回的侦察兵的报告,说波斯部队已在河对岸摆好了阵势。于是
亚历山大就把部队调动成战斗队形。这时帕曼纽走向前来对他说:
    “陛下,我的意见是,我军马上就在河这边扎营。我相信,由于敌军步兵比我
军少,必然不敢在我军附近露营。因此,我军等拂晓时再渡河必无困难。在敌军还
未部置就绪时,我军就可渡河完毕。根据目前情况,我觉得,如果我军立即采取行
动必然会冒极大危险。因为我军不能在这样宽广的正面一齐渡河。可以看得出来,
河道有不少地方水很深;而且,您看得见,河岸也很高,有些地方简直象悬崖一般。
如果我军以最易受攻击的疏开队形无秩序地在敌前出现,敌军骑兵必将以较好的密
集队形向我冲击。出师首战失利,对目前来说,后果将很严重,对战争全局来说,
将更为有害。”
    可是,亚历山大却回答说:“这我知道,帕曼纽。可是,在我们这样轻易地渡
过了赫勒斯滂海峡之后,如果让这条小河沟子(他就是这样看不起这条格拉尼卡斯
河)就在目前情况下挡住咱们的去路,我觉得这是可耻的。不论就马其顿人的威望,
还是就我自己迅速对付危险的能力来讲,我认为都不妥。我相信,波斯人以为他们
自己是和马其顿人一样的好战士,因而可能会鼓足勇气,但这不过是因为他们到现
在为止还没有经受过使他们吃惊的事情罢了。”

                                (十四)
    亚历山大说完之后,立即派帕曼纽去指挥左翼,他自己则到右翼去了。他早已
指派菲罗塔斯(帕曼纽之子)为右翼司令,部下有地方骑兵、弓箭手、以及阿格瑞
安部队和标枪手等。配屬给菲罗塔斯的,还有阿明塔斯(阿拉巴亚斯之子)所部标
枪手、培欧尼亚部队和苏格拉底中队;挨着他们部署的是尼卡诺(帕曼纽之子)所
率地方部队。他们一旁还有坡狄卡斯(欧戎提斯之子)的方阵、科那斯(坡莱摩克
拉提斯之子)、克拉特拉斯(亚历山大之子)和阿明塔斯(安德罗米尼斯之子)所
率各方阵以及菲利普(阿明塔斯之子)所部。在左翼,为首的是卡利斯(哈帕拉斯
之子)指挥的塞萨利骑兵,挨下去是菲利普(迈尼劳斯之子)指挥的联合骑兵队,
然后是阿格索率领的色雷斯部队;他们右边是步兵,即克拉特拉斯、迈立杰和菲利
普等人指挥的诸方阵,直到全军中央。
    波斯方面约有骑兵二万以及稍小于此数的步兵和外籍雇佣兵。他们的部署是:
骑兵沿河列队,形成一个拉长了的方阵;步兵在后。河岸以上的地很高,形成居高
临下之势。在他们左翼的对岸,他们发现了亚历山大本人——由于他的盔甲光耀夺
目,随从人员对他的奉承姿态,一眼就看出是他,于是他们就在河岸这一段集中了
大批骑兵中队。
    在一段时间内,两军隔河对峙,一动不动,鸦雀无声,都不敢猛然挑起大战。
波斯方面是在等待,如果马其顿人企图强渡、在河面上一露头,就向他们冲杀。这
时,亚历山大一跃上马,招唤随从跟上,要他们表现自己的忠勇,命令第一线由阿
明塔斯(阿拉巴亚斯之子)指挥的侦察兵、培欧尼亚部队和一纵列步兵向前推进,
直扑河中。在这些部队之前,还派了由托勒密(菲利普之子)指挥的苏格拉底中队
——按当天的战勤次序,由这个骑兵中队担任前锋。然后他亲自率领右翼各部,吹
起号角,向战神高呼响彻云霄的战斗口号,奋勇冲入河中,部队与水流方向成斜角
前进,使波斯人不能在拉长了的战线上一齐向他的部队冲击;而他的部队却可以用
尽可能密集的队形攻击波斯人。
                                (十五)
    在阿明塔斯和苏格拉底率领的先锋部队把守河防的地方,波军从高高的对岸往
下射排箭,有的在稍靠后一些的高地上往下投标枪,有些在较低的地方,有些甚至
冲到水边来了。于是河岸上展开了一场骑兵大混战。希腊人拚命要登上彼岸,波斯
人则千方百计阻拦。波军标枪如滂沱大雨,铺天盖地;马其顿人的长矛似万道金蛇,
左刺右扎。但马其顿人终因寡不敌众,首战失利。这也是因为敌人阵地坚强,居高
临下;马其顿部队则地势不利,位于低处。此外,波斯骑兵的精华就部署在强渡地
点。而且,迈农指挥部队厮杀时还亲自带着他的儿子们首当其冲。首批和波军交锋
的马其顿部队,在表现了他们那种非凡的忠勇之后,几乎全部牺牲。只有少数在亚
历山大到来时撤到他跟前去了。这时亚历山大已率领右翼部队逼来,冲击波军。就
在双方骑兵绞作一团,也就是波军首领所在之地,亚历山大身先士卒,头一个杀入
敌阵。于是在他周围立即展开了猛烈的厮杀。这时,马其顿部队一队接一队陆续过
河,现在过河已不困难。战斗虽然是在步兵战线上进行的,但却是一场骑兵大战。
鞍上人斗人,脚绊拳击;鞍下马战马,冲撞奔腾,酣战如狂,难解难分。希腊人要
一股劲把波斯人从河岸推开,赶到平地;波斯人则千方百计阻挡他们登陆,拚命把
他们赶回河里。不过,亚历山大这时已率领卫队步步得手。这不只是因为他们英勇
顽强、纪律严格,也是因为他们用的武器较好,是用坚固的山茱萸木制成的长矛,
而波斯人使用的则是短标枪。
    在混战中,亚历山大的长矛折断了。他招呼他的御侍武官阿瑞提斯另给他一杆。
可是阿瑞提斯自己那杆也折断了,正在用剩下的那半截儿奋勇招架向他紧紧逼来的
敌人。他把手里这半截武器举起来给亚历山大看,向他大声喊叫,要他另找一个侍
从要武器。正在这时,亚历山大的一个扈从科林斯人德马拉塔斯把自己的长矛给了
他。亚历山大接过长矛,一眼发现大流士的女婿米色瑞达提斯骑在马上带着呈楔形
的一些骑兵冲了过来,已远远离开了他们的战线,他自己冲在最前头。亚历山大直
挺长矛一下子就扎到他脸上,把他甩在地上。这时罗萨西斯拍马朝亚历山大冲来,
举起大刀劈在他头上,把他的盔砍掉一块,但这顶盔总算挡住了这一刀。亚历山大
随即把他也甩倒地上,用长矛刺透他的胸甲扎人心窝。这时,斯皮色瑞达提斯已经
举起他的短弯刀向亚历山大劈来。说时迟那时快,克雷塔斯(德罗皮第斯之子)忽
然乘机闪入,大刀起处,斯皮色瑞达提斯的肩膀早已削掉。这时骑兵不断从河岸飞
驰而来,加入了亚历山大周围那一伙。

                                (十六)
    现在,波斯人四面八方都在受折磨了。人脸马面都吃上长矛。他们被追赶时,
走在骑兵前面,轻装部队碍手碍脚,骑兵又跟轻装部队纠缠一起,搞得全军乱作一
团。因此,他们开始撤退,最先撤走的是混战时亚历山大首当其冲的那个地方。当
他们阵线中央开始后陷时,两翼的骑兵也被突破,于是急切的逃命开始了。只有一
千多波斯骑兵被消灭,这是因为亚历山大对骑兵并未穷追猛打,而是他转而进攻外
籍雇佣部队。这群雇佣兵坚守阵地,好象生了根似的。不过,与其说他们真有防守
决心,倒不如说他们被这个突如其来的大祸吓呆了。亚历山大率领方阵向他们冲击,
还命令骑兵从四面八方扑去,很快就把他们包围起来,砍杀净尽,没有一个逃掉—
—也许有个别从死尸堆里溜走,生俘约两千。在波斯将领中,死掉的有尼发提斯、
拍提尼斯、利地亚督办斯皮色瑞达提斯、卡坡多西亚部队指挥官米西罗布赞、大流
士的女婿米色瑞达提斯、大流士的儿子阿布帕利斯、阿太薛西斯的儿子大流士的小
舅子发那西斯、以及外籍雇佣军司令欧马瑞斯。阿西提斯从战场上逃到福瑞吉亚,
据说在那里自杀了。因为波斯的失败似乎要归咎于他。
    马其顿方面,在第一次冲锋中,地方部队有二十五名阵亡。亚历山大命令在地
亚穆给他们铸铜像。这件事是叫莱西帕斯承办的(他曾和许多人竞相承铸亚历山大
的铜像,最后是由他承铸的)。此外还有骑兵六十人、步乒三十人阵亡。第二天,
亚历山大把所有这些人,连同他们的武器和其他装备一起埋葬了。他下令国内对他
们的父母子女一律豁免地方税、财产税和一切劳役。他对伤员也表示了极大的关怀,
亲自看望每一个人,查看伤情,询问他们受到的照顾好不好,还鼓励每个人详细叙
述甚至夸耀自己的功劳。他还埋葬了所有战死的波斯将领以及死在敌人行列里的那
些希腊籍雇佣兵。那些被俘的希腊人,都带上手铐送回马其顿去做苦工,因为他们
违背了希腊的公众舆论,和东方的敌人一起扛自己人。他还把三百套波斯盔甲送到
雅典向雅典娜献礼,并附有如下献词:“谨献上从亚洲波斯人手中俘获的这些战利
品。腓力和全希腊人(拉斯地蒙人除外)之子亚历山大敬献。”

                                (十七)
    后来亚历山大任命卡拉斯为原来由阿西提斯管辖的那个州的督办。命令当地居
民交纳和过去交给大流士同样数量的捐税。从山区下来投诚的那些人,他又叫他们
回家乡去。对则雷亚城,他免予追究,因为他知道他们是被迫帮助波斯打仗的。他
还派帕曼纽去接管达塞利昂,因为驻在那里的卫戍部队已撤走。帕曼纽遵命去办了。
    然后亚历山大率部向萨地斯挺进。当他距城还有七十斯台地时,驻守该市卫城
的部队指挥宫米色瑞尼斯带着该城的主要人物来向亚历山大献城,还献出堡垒和财
宝。亚历山大本人率部在距城约二十斯台地的赫马斯河岸宿营,派阿明塔斯(安德
罗米尼斯之子)到萨地斯去接管堡垒。把米色瑞尼斯带在身边,保留他原职和荣誉。
他允许萨地斯人和其他利地亚人保持他们原有的风俗习惯,并把他们都放走。亚历
山大亲自登上堡垒——即原来波军驻守之地,对这个要塞的强固相当赞赏,地势高
而陡峭,还围以三重卫墙加固防御。有人提醒亚历山大应当在高地上给奥林匹斯山
主神宙斯修一座庙,附近再设一祭坛。但正当他在高地上视察,打算找一个最好的
庙址时,突然狂风暴雨席卷而来——当时正值炎夏——就在利地亚国王的宫殿上空,
雷电交加,大雨如注。亚历山大认为这一定是神明暗示给他应当把宙斯的庙修在何
处,于是他就按神的旨意下了命令。他把地方部队一军官鲍散尼亚斯留下当堡垒司
令,尼西亚斯当税务、捐献和贡品督察,阿散德拉斯(菲罗塔斯之子)任利地亚和
斯皮色瑞达提斯原辖地区其余部分的总督,并拨给他当时需要的一部分骑兵和轻装
部队。派卡拉斯和亚历山大(埃罗帕斯之子)带着伯罗奔尼撒部队和盟军大部到迈
农的家乡一带,把阿高斯人留在萨地斯守卫堡垒。
    与此同时,当骑兵大战的消息传开之后,守卫埃菲萨斯的雇佣军带着该城的两
只战船逃跑了。原来为了躲避亚历山大,从马其顿逃到达里来的阿明塔斯(安求卡
斯之子)也跟他们一起逃跑。这并不是因为亚历山大办过什么有损于他的事,而是
因为他不喜欢亚历山大,不愿在他手下办事而招致不快。第四天亚历山大到达埃菲
萨斯,把所有为了他而被放逐的人都找回来,取消了寡头政治,恢复了民主。命令
居民为阿提米斯庙捐款,数目跟他们过去捐给波斯人的一样。埃菲萨斯人由于解除
了对寡头政治的恐惧,马上就把招来迈农的有关人等全部处决;把所有参加洗劫阿
提米斯庙的人、把庙里腓力的雕像推倒的人,以及把市场附近该城的原解放者希罗
派提斯的坟墓挖了的人,通通部处以极刑。他们还从庙里把塞尔发克斯、他儿子波
拉贡和他的弟兄们的孩子一起都拉出来用石头砸死。但亚历山大禁止他们进一步追
究和惩办,知道此戒一开,他们就会把某些无罪的人跟有罪的一起处死,有些人就
会发生公报私仇、谋财害命之事。亚历山大对埃菲萨斯人这样处理极得人心,这在
过去还是不多见的。

                                (十八)
    大概就在这时,马格尼西亚和特拉利斯两地也派代表来向亚历山大献城。他派
帕曼纽带领联军步乒和马其顿部队各二千五百人以及地方骑兵二百前往接管。又派
阿基马卡斯(阿伽素克利斯之子)率领同样大的一支部队去伊欧利亚各城镇以及爱
奥尼亚地区仍臣服波斯的各城镇。命令他们把各地的寡头政权摧
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架