《秘鲁征服史》

下载本书

添加书签

秘鲁征服史- 第55部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
朝见时,官职最高、权势最大的臣子也得事先脱下鞋子,背负重物,表示对君王的敬意。 西班牙人在一旁好奇地观看这些礼仪。 大臣表现出奴隶般的恭顺,而君王威严地、理所当然地接受朝拜,这些似乎都是天经地义的事。 白人们这才了解印加王的身分是多么高贵;即使一个处于目前这种听人摆布地位的国王,仍能使他的臣民如此恭敬、顺从。 大臣天天上朝,从不间断。 每次朝见这位被俘的君主的仪式又是如此隆重。 最后,这种情况不禁引起看守人员的疑惑不解。① 

   皮萨罗没有放过摆在他面前的向他的俘虏宣讲基督教教义的机会,他和随军僧侣巴尔维德神甫共同进行这项工作。阿塔瓦尔帕安详地倾听白人的说教。 但是,看来最有说服力的是皮萨罗这位军事评论家在结束他的议论时提出的这样一个论点:阿塔瓦尔帕所崇拜的不可能是真正的神,因为真正的神不会让印加王落入敌手。 面对这个有力的论点,不幸的君王无言可答,只得承认他的神明在他最需要的急难关头抛弃 

   ①《最初发现》,手稿;纳阿罗:《简述》,手稿;萨拉特:《秘鲁的征服》,第2册,第6章。 

 383 

   第 五 章563 

   了他。① 

   但是,阿塔瓦尔帕这时对待其兄长瓦斯卡尔采取的行为十分清楚地证明,不管他如何尊重其宣传天主教的启蒙老师,基督教义在他心中几乎一点也不起作用。 正像阿塔瓦尔帕所预料的那样,瓦斯卡尔一听说其弟被俘并愿出重金赎取自由的消息,就千方百计想逃出牢狱。他还向西班牙司令官送信,或企图送信,说他愿比阿塔瓦尔帕出更多赎金来换取自由,因为阿塔瓦尔帕从未在库斯科住过,所以,不知道京都有多少财富以及财富位于何处。看守瓦斯卡尔的官员将所有这些情况暗中报告阿塔瓦尔帕。 阿塔瓦尔帕闻讯后,又气又恼。 这时,皮萨罗宣称:他准备下令将瓦斯卡尔押来卡哈马尔卡,由他亲自查问两位王子间的争端,以便决定何人最有资格继承印加王位。 这使阿塔瓦尔帕更是坐立不安。 皮萨罗一开始便看到在王子们的内讧中,自己可坐收渔翁之利。 他只消凭藉武力支持他选择的王子,那么这位王子就可稳坐天下。 他一手扶持起来的印加王今后将成为他手中的工具,这样比亲自出马更好办事。 读者诸君都知道,这就是爱德华一世在苏格兰玩弄的把戏,他以前和以后的很多君主都曾如法炮制。 虽然不学无术的大老粗皮萨罗或许没听说过这些历史上的先例,但是他老奸巨猾,不用翻阅史册也会悟出此法的妙用。 

   ①“阿塔瓦尔帕还说,他听了总督的话后感到害怕,他很明白,总督提到的偶像不是真正的上帝,因为从他那里没有得到任何帮助。”见赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第203页。 

 384 

   63第三卷 秘鲁的征服 

   阿塔瓦尔帕知道皮萨罗决心亲自过问争夺王位的纠纷之后,犹如惊弓之鸟,惶惶不可终日。 他知道姑且莫论此事的是非曲直,皮萨罗一见到瓦斯卡尔,就会对他产生好感,因为性情温顺的瓦斯卡尔能充当征服者的驯服工具。 阿塔瓦尔帕不再犹豫了,他决定处死兄长,以便根绝这个心腹之患。他的命令立即执行了。 据一般传说,不幸的王子是在安达马卡河中活活淹死的。 王子临终时说白人会替他报仇,他死后他的对头一定活不长。①可悲的瓦斯卡尔,印加王位的合法继承人正当青春年华之时,即位不久就这样死于非命了。在位时间虽不长,却已显示出品质高尚,心地善良。 他生性过于温顺,斗不过骠悍暴戾的弟弟。 上面就是印第安和卡斯提尔的编年史作者为瓦斯卡尔所作的画像,虽然应该指出印加史学家是瓦斯卡尔的亲戚,而卡斯提尔历史学家对阿塔瓦尔帕肯定也没有好感。② 

   阿塔瓦尔帕获悉兄长的噩耗,装出十分惊讶,不胜悲痛的样子。他立即把皮萨罗请来,忧伤万分地将此事告诉他。西班牙将军起初不信这令人不快的消息,直截了当地对印加王 

   ①史学家对处死瓦斯卡尔的方式和地点,说法不一,但他们一致认为瓦斯卡尔死于非命,是他弟弟下的毒手。 参见埃雷拉:《通史》,第5卷,第3册,第2章;赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第204页;佩德罗。皮萨罗:《发现和征服》,手稿;纳阿罗:《简述》,手稿;萨拉特:《秘鲁的征服》,第2册,第6章;《迪图库斯印加王指令》,手稿。②加西拉索。 德拉维加和迪图库斯。 尤潘基两人都是瓦伊纳。 卡帕克之子。 他们是纯秘鲁血统,因此是阿塔瓦尔帕的天然敌人,他们把阿塔瓦尔帕看成篡位者。 事态的发展使卡斯提尔人和阿塔瓦尔帕发生直接冲突,西班牙人自然而然地要宣扬瓦斯卡尔的美好性格,以便用对比方式败坏阿塔瓦尔帕的声誉。 

 385 

   第 五 章763 

   说,瓦斯卡尔不可能死。 倘若他有三长两短,将唯阿塔瓦尔帕是问。①对此,阿塔瓦尔帕答道,他兄长确已去世,并说瓦斯卡尔的看守者生怕囚犯在举国动乱之际,乘机逃脱,未经请示,擅自把他处死。 皮萨罗立即下令进一步调查,发现王子的死讯是千真万确的。 阿塔瓦尔帕的手下官员胆敢没有他的命令就动手,这一事实只能说明他们是事先就知道他们主子的意图而行事的。 在我们看来这种罪行在双方关系上讲真是卑鄙凶恶,但印加王族中却不是同样的评价。 王族子女极多,兄弟情谊极不亲密,因此不能制止暴君的手消灭任何在他前途上的障碍物。 

   ①“总督听说瓦斯卡尔被害后心头非常沉重,但是他表示,瓦斯卡尔被杀的说法是假的,并命令部下寻找活的瓦斯卡尔;如果他真的死了,那就干掉阿塔瓦尔帕。”见赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第204页。 

 386 

   第 六 章 

   赎身的黄金运到——对帕查卡马克的访问——对偶像的破坏——印加王最宠信的将军——印加王在囚禁中的生活——特使在库斯科的行为——阿尔马格罗的到来 

   1533年 

   自从阿塔瓦尔帕派遣使者去搜集金银以便向西班牙人赎身以来,已经过去好几个星期了。 但是路途遥远,而且在送回物品时运输缓慢:这些物品大部分是一些巨大的金银箔片,其中有些重达二、三阿罗瓦——这是西班牙的重量名称,合二十五英磅。 在有些日子里,运来了价值三、四万比索的黄金器物,偶而甚至有价值五、六万比索的。 征服者们的贪婪目光,满意地注视着扛在印第安搬运工人肩上运来的闪闪发光的财物;在进行了详细登记之后,存放在一个安全的地方,严密地加以警卫。 他们现在开始相信,印加王作出的宏大的诺言,有可能实现;但是,由于在他们面前展现出了他们以前几乎不敢想象的大量财富,他们的贪心更重了,他们急于获得财富的心情使他们越来越不耐烦了。 他们毫不体谅路途的遥远和途中的困难,只顾大声斥责人们在执行印加王的命令时拖拖拉拉。 他们甚至怀疑阿塔瓦尔帕想出这个方法只是为了借此同他那些距离遥远的臣民取得联系,而且尽可能地 

 387 

   第 六 章963 

   予以拖延,以便赢得时间,执行他自己的计划。 关于秘鲁人正在举行一次起义的消息到处流传,西班牙人担心他们的驻地会遭到突然的总攻。 他们新近获得的财富是他们担心的另一个原因:就像一个守财奴一样,他们守着自己的金银财宝战战兢兢地过日子。① 

   皮萨罗向他的俘虏讲述了在士兵当中流传的消息,指出附近的瓜马楚卓城就是印第安军队的集结地点之一。 阿塔瓦尔帕惊奇地听着,他的惊奇并非出于伪装。 他愤怒地反驳对他的指控,说那是彻头彻尾的捏造。 他说,“没有我的命令,我的臣民中没有人敢拿起武器,甚至没有人敢动一个指头。” 

   他接着说,“您控制住了我。我的生命难道不是在您的掌握之中吗? 

   难道这不是您能获得我的忠诚的最可靠的保证吗?“ 

   然后他向西班牙指挥官解释说,很多地方距离非常遥远;就拿首都库斯科来说,尽管通过一系列驿使的接力传送,一封信可以在五天之内从卡哈马尔卡送到库斯科,而对一个背负重物的搬运工人来说,同样的路程就要走好几个星期。 他进一步说,“但足,为了使您相信我是在诚心诚意地履行诺言,我希望您能派您自己的几个亲信去库斯科。 我会发给他们安全通行证;他们可以在那里监督搜集金银的工作,并且亲眼看到没有人在准备进行任何敌对行动。” 

   这是一个好建议;皮萨罗由于急于获得关于这个国家的情况的更确切和更真实的情 

   ①萨拉特:《秘鲁的征服》,第2册,第6章;纳阿罗:《简述》,手稿;赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第204页。 

 388 

   073第三卷 秘鲁的征服 

   报,高兴地接受了这个建议。① 

   在这些特使出发之前,这位西班牙将军派遣他的兄长埃尔南多率领二十名骑兵和一小队步兵前往附近的瓜马楚卓城,以便对这一地区进行侦察,弄清关于那里有一支军队集结的报道是否属实。 埃尔南多发现那里一切平静无事,并受到土著人的热烈欢迎;但是,在他离开该地之前,他接到他兄弟的进一步的命令,命令他继续进军帕查卡马克,那是一个濒海市镇,距离卡哈马尔卡至少有一百里格。 该镇是以帕查卡马克神的名字命名的巨大的神庙所在地,秘鲁人把这个神奉为“创世主”。据说,秘鲁人在最初占领这个国家时就发现这里筑有奉祀这位神祗的祭坛;而且土著人对它的信奉十分虔诚,以致印加王没有企图禁止信仰它,而认为比较审慎的作法是让它与他们自己的神太阳神同样受到信奉。 两座神庙并排耸立在俯瞰帕查卡马克城的高地上,各自享受其信徒们的隆盛的奉献。有位古老的作家说,“这是一种巧妙的安排,通过这种安排,人类的大敌可以招致双倍的信徒灵魂。” 

   ② 

   但是,帕查卡马克神庙继续保持其优势;从它那漆黑而又神秘的祭坛上发出的神谕,在“塔万廷苏尤” 

   ③(或“整个世界”,正如印加王统治下的秘鲁被称呼的那样) 

   的土著人当 

   ①佩德罗。 皮萨罗:《发现和征服》,手稿;赫雷斯:《征服秘鲁》,根据《巴西亚文集》,第3卷,第203,304页;纳阿罗:《简述》,手稿。②“大家都说,魔鬼帕查卡马克对这种安排很满意,他在回答问题时显得很高兴。 不管在什么情况下都有人跟着他,因为他手里牢牢掌握着那些不幸的普通人的灵魂。”见谢萨。 德莱昂:《秘鲁史》,第72章。③原文Tavantinsuyu。——译者 

 389 

   第 六 章173 

   中享有的权威,正如希腊人得到特尔斐①的神谕一样。人们从最遥远的地方来到这个神圣的地点朝圣,帕查卡马克城在秘鲁人心目中的地位,就像麦加城在伊斯兰教徒心目中的地位一样。 或者像乔卢拉城在阿纳瓦克人心目中的地位一样。 由于朝圣者们的奉献而富裕起来的神殿,逐渐成为这个地区最兴盛的神殿之一:阿塔瓦尔帕为了尽可能迅速地凑足赎金,敦促皮萨罗派遣一支人马前往该地获取财物,以免被神庙中的僧侣们藏匿起来。这是一段困难重重的旅程。 三分之二的路程是在科迪耶拉山脉的高原上,不时有山峰挡住去路,给他们的前进带来了很大困难。 幸运的是,他们在大部分路程上可以利用通往库斯科的大路。 埃尔南多。 皮萨罗声称,“在基督教世界里,没有任何东西能与这条通过山脉的道路的宏伟工程嫓美。” 

   ② 

   在有些地方,岩壁异常陡峭,只能在岩壁上凿出石级供行人攀登;尽管两旁有巨大的石栏杆或胸墙围护,马匹在爬上这些石级时仍然是极其困难的。 道路上经常有河流穿过,河上架有木桥,有时是石桥;尽管如此,偶而有水流沿着山坡奔腾而下,汹涌湍急,唯一的渡河方法就只能是通过用柳条编成的索桥。 这是西班牙人以前很少遇见过的。 索桥的两端固定在两岸的巨大的石壁上。 但是,由于它们最初设计时的负载量仅仅是行人和骆马,而且由于它们在外观上似乎很脆弱, 

   ①古希腊城市,因有阿波罗神庙著称。 ——译者②“令人惊奇的是,在崎岖的山地里道路竟修得如此漂亮,这在基督教世界是看不到的。”见《皮萨罗的信》,手稿。 

 390 

   27
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架