《正版语文》

下载本书

添加书签

正版语文- 第2部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  我的朋友忍痒有一天走在大街上,就这样分特了一回。几个杭州美眉看到身边开过一辆宝马,个个张大了嘴巴,艳羡不已地说:“要是车里的男人把我们抢走,那该多好啊!”忍痒回到办公室,决心玩命写稿子,挣稿费,买宝马。但没过几天,他就决定不写稿子、不挣稿费、不买宝马了。原来,杭州发生了一桩离奇的丢车案。

  说起这起丢车案,真够得上后后现代。有一个大款,买了一辆奔驰,还没来得及上牌照,就开出去跟朋友去喝酒。喝完酒开车回家,酒劲上来,大款就把大奔停到路边,打了一辆车回家。第二天早晨,他老婆问他:“你的车呢?”他想了想:“我停路边了。”“停哪个路边了?楼下没有啊。”大款激灵一下从床上跳起来:“啊,我忘了停哪个路边了?”于是,这一天,杭州的交通台反反复复广播一则寻人启事,对,不是寻车启事。大款不敢说寻车,那不是明摆着给贼送业务嘛。他广播寻找昨晚拉过他的出租司机,以便搞清楚自己从哪儿打的车。

  忍痒兄恰巧听到了这个广播,他心中暗想,自己平常喜欢喝酒,即使攒够了钱买了宝马,只怕等不及美眉投怀送抱,就跟这个大款一样――崩溃了。

  崩溃,就是比分特更分特。下面这个故事,将让你深刻领会什么叫崩溃。话说改革开放初期,天津来了一个走穴的假麦当娜,穿得特少,一上台,把天津的观众都给镇了。观众们想,不行,一定得想个办法,把咱天津人的面子挣回来。机会终于来了,一次假麦当娜唱歌间隙,一个观众大声喊:“大姐,你冷吗?”全场爆笑,从此,只要假麦当娜一上台,就引来哄堂大笑。于是……她崩溃了。

  与分特、崩溃意思相近的一个词是“凝固”。一个清华学生,跟老师的小女儿打招呼:“你好吗?”小女孩回答:“你不好吗?”于是,这个学子在BBS上说:“我都凝固了。”有人回帖:“你熔点这么低?”

  让我们用这三个词语来造句。美眉希望被大款抢走,真分特。当大款也不容易,丢了大奔,他崩溃了。后来,杭州交警帮大款找到了车,但要对他按酒后驾车进行处罚,大款听后,立即凝固。

    
/* 4 */
  素面朝天     

  文/王佩

  这几年,素面朝天这个词又流行起来,专指那些不化妆的女性。但是好多人对这个成语不理解。你素面就素面得了,脸朝着天干吗?搞女权主义?还是仰望神州五号?不管做什么,一个美眉老用鼻孔对着别人总是不大好,时间长了还容易得颈椎炎。素面朝人或素面朝地,难道不更好吗?

  原来这个成语有个来历,说的是唐朝杨玉环的姐姐虢(读做“国”)国夫人,为节约报社的稿费,我们就简称她为蝈蝈吧。蝈蝈身上带着杨玉环她妈的基因,自然也是天生丽质,纯天然“白里透红、与众不同”。蝈蝈对自己的美貌十分自信,从来不在化妆品上浪费钱。即使进宫觐见唐玄宗,也只是淡淡地化一下眉毛而已,这是因为,据史书记载,玄宗特喜欢眉毛, “美眉”这个词很可能就是他发明的。

  一个叫张古的文学青年看不下去了。他心想:你一个虢国夫人不在家里陪蝈蝈,老往皇宫跑,有什么企图?就算你没什么企图,面见圣上,大宝总得抹一点吧。张古越想越有气,就写了一首诗,对这事进行嘲讽。诗的题目叫《集灵台二》,为什么叫《集灵台二》呢,因为《集灵台一》已经写过了。诗是这么写的:

  虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。却嫌脂粉污颜色,淡扫蛾眉朝至尊。

  从此,就有了素面朝天这个成语,这里的“天”不是天空,而是指天子。

  说到这儿,我们就明白了。素面朝天是指女人既美貌又自信,不需要化妆就敢出头露面。可是,现在有些人不知道这个典故,拿这个成语来就乱用。比如,有文学女青年在文章里这么说:“我长得不漂亮,索性素面朝天。”拜托,你长得不漂亮没关系,心灵美就足够了,但你不该糟蹋咱们漂亮的汉语啊!你那不叫“索性素面朝天”,那叫“索性顺其自然”,当然,从语法上讲,说“索性破罐破摔”也通。

  与素面朝天相对应的一个词是淡妆浓抹,这个词和东坡肉一样,都是苏东坡发明的。他说“若把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”。西子够漂亮吧,尚且淡妆浓抹,可见化妆还是很重要的。素面朝天,固然很好,但一不能拉动内需、刺激经济,二还容易招来张古、张好古等人的闲话,所以,我认为,漂亮美眉们还是化点妆好!

    
/* 5 */
  风景命名学     

  文/王佩

  一处好风景应当有个好名称。风景的名称必须有点诗意,不能过于鄙俗。也不能附庸风雅、大而无当,在一座光秃秃的海岛上栽几柱桃树,愣叫它桃花岛,旅游局答应,估计黄药师也不答应。

  西湖十景的命名就很精当。像柳浪闻莺、断桥残雪、南屏晚钟、三潭映月……真可谓言简意赅、浑然天成、琅琅上口、雅俗共赏。许多人没到杭州以前,已经对这些风景耳熟能详、心向往之了。然而,后来一些新景点的命名,却大可有商榷之处。

  2002年金秋,经过整修的西湖南线重新跟游人见面,“新西湖十景”也就应时而生。这“新十景”的命名,据说经过了专家反复论证,沿用四字命名体例,在景点既有名称的基础上增删而来。但问题是,这些景点的旧名称都是有来历的,随意更改,难免会画蛇添足或伤筋动骨。

  比如龙井,又名龙井村,是一个位于西湖西侧的小山村。村中有古井,名为龙井,山中有古寺,名为龙井寺,当然,此地也是大名鼎鼎的龙井茶的故乡。按照“新十景”的命名,此地现在不叫龙井了,而叫“龙井问茶”。大概专家们这样想,游人到龙井无非是为了买茶叶,添上“问茶”二字,再恰当不过了。但是,细一推敲,加这两个字纯粹是忸怩作态!因为,游人去龙井的目的根本不是买茶叶,杭州本地媒体时有报道,当地村民经常向游人强行推销茶叶,引起投诉众多。

  出了龙井村往山下走,就到九溪十八涧了,这是过去的叫法,按照“新十景”的规定,此处现在改“九溪烟树”了。这名字改得更是叫人哭笑不得。九溪十八涧,由九条溪水汇集而成,清代大学者俞樾称“九溪十八涧乃西湖最胜处”,并为之写下了“重重叠叠山,曲曲环环路,丁丁东东泉,高高下下树”的诗句,此言不虚!到过此地的人都知道,九溪的主景是水,而不是树。把“十八涧”改成“烟树”,明显是为了凑四个字而削足适履、喧宾夺主。

  “新十景”还有几个名称也有问题。比如虎跑改成“虎跑梦泉”,把“禅师梦到老虎跑泉”的顺序弄拧了;满菊陇改成“满陇桂雨”,听上去好像一道菜名;还有“阮墩环碧”,听上去跟“夹皮沟”一样毫无诗意。

  看来,风景的命名,虽是件小事,要是弄不好,也会大煞风景。

    
/* 6 */
  “笔记本电脑”――最蹩脚的命名     

  文/王佩

  同事曹天参加新闻发布会回来。我问,可有什么礼品?曹天说,一个笔记本。我感觉这问题严重了,笔记本电脑,价值堪与金元宝相比,这不是违反纪律吗,得让他交出来。当曹天没好气地把一本人造革封面的笔记本扔在我桌上,我才发现我弄错了。

  笔记本电脑,真是一个蹩脚的名字!

  大凡一类新产品诞生,其命名绝对不应超过三个字,最好是两个字,否则,一旦这玩意普及起来, 人们称呼它的时候,就会有诸多的不便。

  电脑这个名字取得就非常好,比叫“计算机”简单省劲;手机一词更是一个天才的发明,相形之下,“移动电话”和“大哥大”这两个词是何等笨拙。

  笔记本电脑的叫法,最初可能是从IBM生产的一款便携式电脑“NOTEPAD”直译过来的。IT精英们给它取名的时候,没有意识到这玩意若干年后会普及,所以才使用了一个如此冗长可怕的名字。现在可好了,这玩意连个准确的简称都取不出来。我们总不能叫它“笔脑”吧,只能昵称为“笔记本”,这又是一个容易混淆的名称。

  在江浙一带,人们管这玩意叫“手提电脑”,简称“手提”,这比“笔记本电脑”少了一个字,我觉得大有提倡的必要。但是那些叫惯了笔记本电脑的人,觉得这名字太土气,每次听到它,就像听到乡下人管自行车叫洋车一样,脸上露出鄙夷的神情。

  那究竟叫它什么好呢?英文倒是有个现成的词LAPTOP,翻译做“膝上电脑”,但这个名字也不好。比如,你想借女同事的笔记本电脑用一用,你说:“小张,我能用一下你的笔记本吗?”或者说:“小张,借你的手提用用。”她马上能明白你的意思。如果你说:“小张,我想用一用你的膝上。”估计等待你的将是一个白眼或耳光。

  一个教训就是,产品的命名绝不能太长!如果名字长了,自然被简化到三个字以下。但汉语是个任性的公主,她要求,简化的名称必须有意义。“照相机”简称为“相机”是可以的,但“数码相机”就不能简称为“数机”,因为不知所云。那怎么办呢?于是大家只好用它的英文缩写:DC。同样的道理,数码摄像机简称为DV,这个词现在比DC用的更普遍。

  至于笔记本电脑,现在连英文简写都没处找,算得上是产品命名史的一个特例了。所以,文章最后,我忍不住在我的笔记本电脑上打上这样一行字:看来,最初给你取名字的人,是个理科生无疑了。

    
/* 7 */
  “被”字泛滥     

  文/王佩

  1、伞兵就是用来被包围的。

  2、《亲爱的死鬼》在各大书店正被广大读者所抢购着。

  3、他在英国买假文凭的事实一直被严格保密着,不被他的下属所知道。

  4、我被告知,她老公再也不能在我的博客中被提及了。

  以上句式,充斥于报章和互联网。这是西风东渐、中文西化的结果。英语喜欢用被动语态,一些食洋不化的人顺手拿来,不假思索变成汉语,造成了现在“被”字泛滥、一发不可收的局面。

  汉语不是没有被动语态,像“让人说三道四”、“经名师指点”、“被说得心动”等句法也有,只是不像英语那样俯仰皆是而已。而且,汉语在表达被动的意思时,除了用到“被”字之外,还有其他很多词可以选择,比如:让,遭,受,挨,教,任等等。

  而现在,一些写字的人似乎离开“被”就不会说话了。

  第一个句子,出自电视剧《兄弟连》,是剧中一句著名的台词,为许多观众所称道。这句话把“用来”和“被”放在一起连用,显然不符合汉语的习惯。比如,我们说,“西瓜是用来吃的”而不说“西瓜是用来被吃的”。这句话其实可以这样翻译:“伞兵就是让人家来包围的”。

  第二个句子,变成主动语态,就不会这么别扭了。“广大读者在各大书店抢购《亲爱的死鬼》。”第三个句子,一下用了两个“被”,估计是冬天来临,作者晚上睡觉太冷的缘故。其实这句话的意思可以用很简单的一句话表达:“他在英国买了张假文凭,却一直瞒着下属。”

  最糟糕的是第四句,被动句套上被动句,越发不是人话了。你写人家老公不对,糟蹋汉语就更不对了!直接说“有人警告我,不要再在博客里写她老公。”不就完了嘛!

  我尤其讨厌这个“被告知”,现在一些人在口语中都开始用了。什么叫“被告知”?你用“听说”、“得知”、“获悉”或者用“有人告诉我”不行吗?你要是牛,干脆用英语得了,何苦操一口不伦不类的蹩脚汉语,污染他人的耳朵!

  在语言上,我并不主张墨守成规、一成不变。在我们这个变化的时代,汉语兼容并蓄、与时偕进也是理所应当。但我无法容忍那种丢弃自己精华、专拾别人糟粕的作法。也许我太偏激了,也许未来的汉语就是这个样子。如果是那样,我宁愿被告知,我被那辆被西方的引擎推动的列车,扔到了被人们遗忘的、未被关上的车窗之外。

    
/* 8 */
  找骂的标题     

  文/王佩

  写文章易,做标题难!如今这时代,文章写的好不好似乎已不重要,标题能否吸引眼球才是关键。

  为了招徕读者,大家挖空心思琢磨标题,绝对“语不惊人死不休”!你看报刊上,左一个“内幕”,又一个“真相”,好像保
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架