《波洛8 尼罗河谋杀案》

下载本书

添加书签

波洛8 尼罗河谋杀案- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
                大厅门打开了,珂妮亚·罗柏森匆匆走进来。
                “为什么到现在才回来?”老妇人厉声道,“你究竟上哪儿去了?”
                “真对不起,玛丽表姐,毛线并不在你说的那地方,给放在另一只箱子里了
            ……”
                “我的乖孩子,你怎么总是没法找到我要的东西?我知道你很乐意去做,但
            你得学聪明点,手脚快点。只需要集中精神就成了。”
                “真是很抱歉,玛丽表姐,我想我很笨。”
                “如果肯尝试,没有人会笨的。我带你来旅行,希望你反过来也能替我做点
            事。”
                珂妮亚涨红着脸说:“真是很抱歉,玛丽表姐。”
                “鲍尔斯小姐又上哪儿去了?十分钟前就该吃药了。快去找她来。医生说一
            定要……”
                就在这时候,鲍尔斯小姐进来了,手上捧着一小杯药。
                “你的药水,梵舒乐小姐。”
                “十一点就该吃了。”老妇人厉声道,“我最讨厌不守时。”
                “不错。”鲍尔斯小姐说,一边看看腕表。“现在刚好是十点五十九分。”
                
            “我的表已十一点十分了。”
                “我的表一向很准确,从来不快不慢。”鲍尔斯小姐十分自信地说。
                梵舒乐小姐吞下了药水。
                “我觉得精神更差了。”她尖刻地说。
                “我很为你难过,梵舒乐小姐。”
                鲍尔斯的语气一点也不显得难过,完全是漠不关心的样子。
                “这儿太热了。”梵舒乐小姐再次尖刻地说道,“鲍尔斯小姐,替我到甲板
            找个位子。珂妮亚,替我拿着针线活,不要笨手笨脚丢了毛线,不然我要你再卷
            几个毛线团。”
                她们这一队出去了。
                斐格森先生叹口气,腿动一动,然后仿如向世人宣称般嚷道:“老天,我真
            想扼那恶妇的脖子。”
                白罗觉得有趣遂问他:“她这类型你不喜欢,呃?”
                “不喜欢?可以这么说。这种女人给过什么人好处呢?她从不动手,连提一
            提手指都不肯。她只会食人而肥。她是个寄生虫——该死的、令人呕心的寄生
            虫。这船上有一些人我认为根本不配活在这世界上。”
                “真的?”
                “是的。刚才在这里的那位小姐,签签股份转让书,滥施她的权力。成千上
            百不幸的工人为了微薄的工资,作牛作马以供应她丝绸衣物及不必要的奢侈品。
            人家告诉我她是英国最富有的女人之一——这种女人一辈子也不会回报社会一
            下。”
                “谁告诉你她是全英国最富有的女人之一?”
                斐格森先生瞪着他,一副要打架的神情。
                “一个你不屑一顾的人!一个用手工作而不引为耻的人!不是你们这种西装
            革履、矫饰的无用之人!”
                他的眼睛停留在蝶形领带与粉红色衬衫上。
                “我,以脑工作,也不以为耻。”白罗针对着这不友善的注视,如此回答
            着。
                斐格森先生只是喷着鼻息。
                “他们大多数人最好闭紧嘴巴!”他断然说道。
                “年轻人,你喜欢用暴力解决问题。”白罗说。
                “你能告诉我,如果不用暴力,什么问题能得以解决呢?”
                “这样做自然较为简单、喧哗且场面壮观。”
                “你靠什么谋生?什么事也不干,我猜。或许你最好自称中等人。”
                “我不是中等人,我是上等人。”赫邱里·白罗以略显自负的语气回答。
                “你的职业是什么?”
                “我是一名侦探。”白罗傲然回答,仿如宣称“我是一个国王”一般。
                “老天!”年轻人似乎颇为震惊。“你的意思是那位女郎真的跟一个愚笨的
            侦探扯上关系?她着手这桩事是否跟保养她那柔嫩的皮肤一样审慎呢?”
                “我与道尔先生或夫人皆无瓜葛。”白罗厉声回答,“我在旅行。”
                “旅途愉快吗?”
                “你呢?你是不是也并非在旅行?”
                “旅行!”斐格森先生喷着鼻息说道。然后他意味深长地加了一句,“我在
            研究社会现象。”    
            “很有意思!”白罗喃喃地道,慢步走上甲板。
                梵舒乐小姐占了最有利的角落,珂妮亚跪在她跟前,伸出的双臂匝着一大捆
            灰色毛线。鲍尔斯小姐则直着身子在看“周末晚报”。
                白罗继续踱步到右舷甲板。当他拐弯到船时,几乎跟一个女子撞个正着。那
            少女有着黝黑、泼辣、拉丁人式的脸,穿着一身干净的黑衣服,正跟一个穿水手
            制服的男人在谈话。从外表看来,他是一个技师。这两个人一副古怪的神情,显
            得有点心虚。白罗很怀疑他们刚才在谈论些什么。
                他绕过船尾,继续沿着船缘前行。突然一个房间的门打开了,鄂特伯恩太太
            几乎跌进他怀里。她穿着一件猩红色的缎面长袍。
                “真对不起,”她道歉地说,“亲爱的白罗先生——真对不起。这船摇晃不
            定,一会儿也不肯停下来……”她紧挽着白罗的臂膀。“船簸动不停真难受……
            我向来就不喜欢坐船……整天只有我独个儿。我那女儿——一点同情心也没有
            ——一点也不体谅母亲的心。亏我为了她……”鄂特伯恩太太哭了起来。“为她
            做了一辈子奴隶——捱得骨瘦如柴。伟大的母亲——就是这么一个伟大的母亲
            ——牺牲了自己的一切、一切……可是没有人关心我!我要告诉每一个人——现
            在就去告诉他们,她怎样忽略我——狠硬的心肠——叫我来旅行——要闷死我
            ……我要去告诉他们——现在就去——”
                鄂特伯恩太太猛冲向前,白罗温柔地制止她。
                “太太,我替你找她来吧。最好先折回你的房间——”
                “不,我要告诉每一个人——船上的每个人——”
                “太太,这太危险了。风浪很大,你会被抛下河的。”
                鄂特伯恩太太怀疑地望着白罗。
                “真的会这样?”
                “真的。”
                白罗的话果然奏效,鄂特伯恩太太踉跄地走回房间。
                白罗抽动了一下鼻子,一边点着头一边向坐在艾乐顿太太和提姆中间的罗莎
            莉走去。
                “小姐,你母亲找你。”
                罗莎莉正开心地笑着,面色不觉聚变。她怀疑地看看白罗,接着匆匆走开
            了。
                “我真摸不透这孩子。”艾乐顿太太说,“她是那么善变,一下子很友善,
            一下子冰冷得吓人。”
                “被娇惯得养成坏脾气。”提姆说。
                艾乐顿太太摇摇头。
                “不,我不认为,我想她是不快乐。”
                提姆耸耸肩。
                “我想最好自扫门前雪吧!”提姆的声音僵硬而草率。
                一阵刀叉相碰的声响传过来。
                “吃饭了,”提姆兴奋地叫道,“我饿死了。”
                当天夜晚,白罗注意到,艾乐顿太太已与梵舒乐小姐攀谈起来。他打她们身
            边经过,听见艾乐顿太太睁一眼闭一眼在说,“当然在考尔弗莱斯古堡——勋爵
            ——”
                不用侍候梵舒乐小姐,珂妮亚遂到甲板上轻松一下。贝斯勒医生为她讲解
            “贝狄克旅行指南”一书上有关埃及古物学的略嫌琐细的说明文字。珂妮亚全神
            贯注地倾听。
                背倚船舷上的栏干,提姆·艾乐顿在说,“总之,这是个不健全的社会。”
                “不公平,有些人什么都不缺。”罗莎莉·鄂特伯恩答道。
                白罗叹口气,很庆幸自己不再年轻。
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)尼罗河谋杀案
            
                                        第二部  埃及
            
                                              9
            
                星期一早晨“卡拿克”甲板上响遍了喜悦和赞叹的词句。船刚好泊岸,离岸
            数码外是一座巨大的神殿。四个巨型石像矗立着,活像永恒地守护在尼罗河畔。
            旭日的光芒照耀在它们脸上,倍增石像的庄严肃穆。
                珂妮亚透不过气地说:“噢,白罗先生,真是太美妙了!你看它们是那么宏
            伟、安详,使人感觉到自己是那么渺小,像昆虫般微不足道!”
                站在一旁的芬索普喃喃道:“的确令人印象深刻。”
                “多伟大啊!”希蒙·道尔缓步走过来,对白罗说:“你知道吗?我个人对
            圣殿和名胜等并不特别喜爱。不过这样的一个地方,的确挺吸引人,我想古代那
            些法老一定是颇不简单的人物。”
                其他人都走开了。希蒙降低嗓门说:
                “这趟旅行给予我们的愉快是无止境的。嗯,事情终于明朗化了。很奇怪为
            何会这样——但确实就这样发生了。林娜神经不再紧张了,她说那是因为她终究
            又能料理业务的缘故。”
                “我觉得这么做的确相当明智。”白罗说。
                “她说当她看见贾姬又出现在这艘船上她吓坏了——然后,突然间,这件事
            不再困扰她了。我们两人已经协议好,我们不再逃避贾姬。她爱做什么随她去
            做,我们则向她显示她那些怪异的举止再也不能困扰我们了。那只是可咒的劣行
            ——如此而已。她认为她已逼使我们极度紧张不安,然而现在,我们不再紧张不
            安了。这点必须让她明白。”
                “是的。”白罗若有所思地说。
                “事情这样处理,不错吧?”
                “哦,当然,当然。”
                林娜沿着甲板走过来。她穿一件宽松的杏色亚麻布衫。她脸上绽开笑容。但
            她并没有热情招呼白罗,只冷冷向他点头,便挽着丈夫走开了。
                白罗尚未意会到林娜的神情时,导游已高声召集众人,准备上岸参观阿布·
            席姆贝尔。
                白罗跟潘宁顿同行。
                “你是初次来埃及吧?”白罗问道。
                “哦,不。我一九二三年来过,当时只在开罗逗留,没有浏览尼罗河岸。”
                “你是搭‘卡拿尼克’号来的?道尔太太这样告诉我。”白罗用敏锐的目光
            望了他一眼。
                “不错,我是搭‘卡拿尼克’号。”潘宁顿应道。
                “不知道你有没有在船上碰到我的老朋友——罗逊顿·史密斯一家人?”
                “我倒记不起有这家人。船上很挤迫,又遇上恶劣天气,好些旅客都躲在房
            里。况且旅程很短,根本没有多少机会互相认识。”
      
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架