《波洛8 尼罗河谋杀案》

下载本书

添加书签

波洛8 尼罗河谋杀案- 第28部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
            ……”
                珂妮亚嘴唇微张。
                “抱歉,我不懂。”
                “我是说,小姐,当太阳沉下,我们就会看见月亮。事实就是这样吧?”
                “怎么……怎么,当然是啊。”她怀疑地看着他。
                白罗哂然一笑。
                “我不小心几乎说出了蠢话。”他说。
                他漫步走向船尾,经过隔壁房间时,他停住了一会,听到房内片段的谈话:
                “真没良心——也不想想我为你所做的事——一点也不体谅你可怜的母亲
            ——一点也不晓得我所受的苦……”
                白罗的嘴角紧绷起来。他举手敲门。
                房内突然静默下来,鄂特伯恩太太应道,“谁?”
                “罗莎莉小姐在吗?”
                罗莎莉在门口出现,她的样子吓了白罗一跳:眼圈黑黑的,嘴边布满皱纹。
                “什么事?”她充满敌意地问道,“你想做什么?”
                “可以跟你谈几分钟吗,小姐?请随我来。”
                她的脸色立刻沉下来,怀疑地扫了白罗一眼。
                “我干嘛要?”
                “算我请求你好吗?”
                “哦,好吧。”她走出甲板,顺手关上房门。
                “怎样?”
                白罗轻轻挽着她的臂膀,沿甲板走向船尾。他们经过舱房,拐个弯,船尾就
            只剩下他们两人了。身后尼罗河起伏不定。
                白罗把肘搁在栏杆上,罗莎莉则笔直站着。
                “怎样?”她再度问道,仍然充满敌意。
                白罗选择词句缓缓说道:“小姐,我可以问你一些问题吗?但我想你是不愿
            回答的。”
                “那你带我来这儿似乎是多此一举了。”
                白罗一根手指顺着栏杆慢慢移动。
                “小姐,你习惯于承担一切……但不能坚持太久的。压力实在太大了。小
            姐,对你而言,压力太大了。”
                “我根本不知道你在说什么。”罗莎莉说。
                “小姐,我所说的都是事实——明显而丑恶的事实。就让我直截了当地说出
            来吧!小姐,你的母亲是个酒徒。”
                罗莎莉没有答话。她的嘴张开,又合上。她看来首次感到不知所措。
                “你不必说什么,小姐,让我来替你说!早在亚思温的时候,我已经很留意
            你们母女的关系,立刻体会到,尽管你用尽一切不孝之词,实质上你却在设法维
            护自己的母亲,免得她遭受某种东西的伤害。我很快便知悉那东西是什么。事实
            上,早在我碰到你母亲喝得醉醺醺的那天早上之前,我已知晓了。而且,更发现
            她是属于偷喝的类型,因而显得更难应付。虽然你已步步为营,但所有酒鬼都是
            那么狡猾,她设法购得一批酒,并且顺利地不被你发觉。我想你是昨天才知道她
            的藏酒处。所以昨晚,你母亲一睡着,你便悄悄把那些酒拿到船的另一边(因为
            你们的房间恰巧靠近岸边),抛进尼罗河里。”
                白罗停下来。
                “我说得对吗?”
                “不错,你说中了。”罗莎莉突然激动地说,“我想,我真不该不说出来。
            但我不愿弄得人人皆知。这似乎太……太荒谬了……我是说……我……”
                白罗替她说完。
                “你被怀疑作杀人凶手,是太荒谬了,对吗?”
                罗莎莉点点头。
                接着她又哭起来,“我尽了最大的……免得每个人知道……真的这不是她的
            过错。她实在很灰心。她的作品不再受人欢迎;人们早已厌倦了那些无聊的性故
            事……这打击太大了,所以她才开始酗酒。有很长一段时间,我无法谅解她的怪
            诞行为,后来我发现了,我尝试去阻止她。她一阵子很正常,然后突然又开始狂
            饮起来,跟人大吵大闹。真可怕!”她打了一个冷颤。“我得随时监视着——制
            止她……然而,由于这个原因她开始不喜欢我。她……她讨厌我。我想她有时甚
            至憎恨我。”
                “太不幸了!”白罗说。
                她猛地转向他。
                “不要替我难过,不要同情我。这样容易得多。”她叹口气,长长的、心碎
            的叹气。“我好疲倦……彻底的疲倦。”
                “我了解。”白罗说。
                “别人以为我很可怕。傲慢、愤怒、坏脾气。我实在不能自已。我已经忘记
            了怎样……怎样善待别人。”
                “正如我所说,你独自承担这副重担太久了。”
                罗莎莉缓缓地说:“能够说出来——是个很大的解脱。你……你一直对我很
            好,白罗先生。我恐怕自己却时常很粗暴地对待你。”
                “朋友之间是不需要过份有礼貌的。”
                怀疑的神色骤然重回她脸上。
                “你……你要去告诉每个人吗?我想你必定会说出去,因为我抛下船的那些
            该死的瓶子。”
                “不,不,没有必要。只要告诉我一件事:当时是几点钟?一点十分?”
                “大概是吧!我记不清楚。”
                “现在告诉我:梵舒乐小姐见到你,你见到她了吗?”
                罗莎莉摇摇头。
                “没有。”
                “她说她从房门口望见你。”
                “我想我不会见到她。我只是沿着甲板向河面张望。”
                白罗点点头。
                “那么,当你望向甲板时,看见其他人了吗?”
                接着是一片沉默。罗莎莉皱起眉,似乎在努力思索。最后她肯定地摇摇头。
                “没有,”她说,“我没有见到任何人。”
                赫邱里·白罗缓缓地点点头。但他的眼神是沉重的。
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)尼罗河谋杀案
            
                                        第二部  埃及
            
                                             19
            
                旅客们疏疏落落地走进餐厅。大家仿佛感到,如果坐下来大吃一顿,未免显
            得自己对不幸事件无动于衷。餐厅内充满歉然的气氛。
                提姆·艾乐顿比他母亲迟到几分钟。他看来情绪不好。
                “真希望从来没有参加这趟糟透了的旅程。”他咆哮道。
                艾乐顿太太悲哀地摇着头。
                “哦,宝贝,我也这么希望。那可爱的女郎!旅程完全糟蹋了!没法想像有
            谁会那般冷酷地杀死她!真可怕!还有那可怜的孩子!”
                “贾克琳?”
                “是呀,我真为她心疼。她看来是那么不快活。”
                “可教训她别随便耍弄玩具手枪!”提姆毫不留情地说,一边涂抹牛油。
                “我想她的家教一定很不好。”
                “哦,看在老天份上,妈,少来你那套母教理论吧!”
                “你火气很大,提姆。”
                “不错,我是火气大。谁的火气不大?”
                “我倒认为应该哀伤,不该发脾气的。”
                提姆气愤地说,“你看事情太感性了!你根本不知道——牵连上谋杀案,会
            有多麻烦!”
                艾乐顿太太显得有点惊讶。
                “不过当然……”
                “实情就是如此。没有什么想当然的。这艘该死的船上每个人都有嫌疑——
            你、我,还有其他人。”
                艾乐顿太太抗议道,“理论上是如此,我想——实际上却荒谬极了!”
                “一牵连谋杀,就没有什么荒谬不荒谬的了。你可以坐在这儿,表现得正
            直、善良;但雪莱尔或亚思温的可厌的警探却不会这样估量你。”
                “或许在这之前,真相已经大白。”
                “怎会呢?”
                “白罗先生可能已经破案。”
                “那老江湖?他不会找到什么的。他只会瞎吹牛。”
                “嗯,提姆,”艾乐顿太太说,“我敢说你所说的一切都很准确;不过,即
            使如此,也必须应付过去。还是下定决心,提起精神来度过这一关吧!”
                但她的儿子并不显得轻松。
                “还有那串失踪的珍珠项链!”
                “林娜的珠链?”
                “是的,似乎被人偷去了。”
                “我想这是谋杀的动机。”艾乐顿太太说。
                “怎会呢?你把两件截然不同的事情混淆起来。”
                “谁告诉你珠链不见了?”
                “斐格森。他从机器房的一个酒肉朋友那里听来的;而那朋友刚听女佣说
            的。”
                “那是串精美的珍珠。”艾乐顿太太表示道。
                白罗在桌旁坐下,向艾乐顿太太躬身道:
                “我迟了一点。”
                “我知道你很忙碌。”艾乐顿太太答道。
                “是的,的确分身不下。”
                他向侍应生叫了一瓶酒。
                “我们三个人的口味各自不同。”艾乐顿太太说,“你总是喝酒,提姆则喝
            威士忌苏打,而我每次都试一种汽水。”
                “奇怪!”白罗说。他看了艾乐顿太太好一会,然后自言自语道,“这一点
            倒……”
                接着,他不耐烦地耸耸肩,试图驱除那突如其来的思绪,开始轻松地闲聊起
            来。
                “道尔先生的伤势严重吗?”艾乐顿太太问道。
                “是的,十分严重。贝斯勒医生急欲尽速抵达亚思温,替他照X光,把弹头
            取出。希望不致造成终身残疾。”
                “可怜的希蒙!”艾乐顿太太说,“昨天他还蛮开心的,一副踌躇满志的神
            态。现在,不但漂亮的太太给杀死了,自己还弄个动弹不得。我真希望,然而
            ……”
                “夫人,你希望什么?”
                “我希望他不要太气那可怜的孩子。”
                “气贾克琳小姐?恰恰相反,他很关心她的处境。”
                白罗转向提姆。
                “你知道,这是十分微妙的心理现象,贾克琳一路上紧跟着他们,他简直气
            愤到极点;但一旦她真的射杀他,造成严重的伤势——甚至可能终身残疾——他
            的愤怒倒似乎消逝得无影无踪。这你能理解吗?”
                “是的,”提姆若有所思地说,“我想我能了解。她尽跟着他们使他觉得自
            己像傻瓜。”
                白罗点点头。“你这说法很正确。这伤害到他男性的自尊。”
                “而现在——从某方面来看,她把自己弄得像傻瓜,每个人都瞧不起她,所
            以……”
                “他可以大大方方地原谅她,”艾乐顿太太总结道,“男人都像小孩一样!”
                “女人总是说些非常不切实的话。”提姆喃喃
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架