《一千零一夜》

下载本书

添加书签

一千零一夜- 第63部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
到山谷中的经过,并且给了那个商人许多钻石,商人非常高兴地说道:“向安拉起誓,安拉
保佑,使你绝处逢生。凡是到这山谷来的人,无一能幸免于难,你算是幸运者。”

    我脱离险境,离开蟒蛇成堆的山谷,又回到了人世间,心情轻松极了。我和商人们呆在
一块儿,平静地过了一夜。第二天,同他们一起下山,隐约看见那山谷里的蟒蛇,感到十分
后怕。

    我们不停赶路,最后来到一处宽阔的原野。只见地上长满了高大的樟脑树,每棵树枝叶
茂密,像一把巨大的伞,可以供一百个人乘凉。要取樟脑,只须在树干上凿个洞,液汁就从
洞中流出,液汁流完后,大树变得枯萎,最后变成了枯木。

    这原野上有一片丛林,丛林中有一种动物叫犀牛。犀牛在森林中生活,形状就像我们家
乡牧场上的黄牛、水牛一样,不过犀牛的身体比牛高大,头上长着独角,大的有十尺长。探
险家们说,犀牛能抵死大象,把它顶在头上,毫不费力地漫山遍野乱跑,后来象身上的脂肪
被太阳烤化,流到犀牛眼中,犀牛因而成了瞎子,分不清方向,只好躺在河边,不能自如地
行动,神鹰往往攫它们去喂养雏鹰。此外,那儿还有野牛和其它各种各样的野兽,举不胜举。

    我从一个城市旅行到另一个城市,沿途拿钻石换回许多货物,运到各地贩卖,赚了不少
钱。

    我经过长期颠沛流离的旅行,到过许多地方,最后还是回到巴士拉,在那儿停留了几天
之后,满载着钻石、金钱和货物,回到家乡巴格达。和家人朋友见面后,我分送礼物给他们,
并施舍给穷人财物。人们听说我第二次脱险后,纷纷前来祝福我,我又过起了从前那种舒服
的日子,渐渐地就把所经历的危难险境淡忘了。

    航海家辛巴达讲了第二次航海的旅行经历,接着说道:若安拉愿意,明天再给你们讲第
三次航海旅行的经历。

    第二天,脚夫辛巴达又如约来到航海家辛巴达家,倾听他讲述他第三次航海的故事。

    第三次航海旅行我的第三次航海旅行是最离奇的。

    你们知道,我第二次航海旅行归来,赚了很多钱,而且能够脱险平安回来,过上安逸的
生活,应该很满足了。可是过了一阵清闲的日子后,我又萌生了出去旅行的念头。于是,我
带上许多货物,又一次毅然离开了家。

    我在巴士拉海港乘上一只大船。船从目的地出发,途经了许多城市和岛屿,每到一个地
方,我们都要上岸去旅游、做买卖。有一天,船正在海中航行,只听站在甲板上向远处眺望
的船长忽然高声狂叫起来,他又是打自己的面颊,又是拔嘴上的胡须,还撕身上的衣服,心
情特别烦躁,情况发生得非常突然和蹊跷。我们忙着安慰他,问道:“船长,发生了什么事
情?”

    “旅客们!你们不知道,我们的船被风浪控制了,现在被吹到危险地带,我们开始接近
猿人山了。这山里的人,跟猴子一样,极其凶残,满山遍野都是。凡是来到这儿的人,别想
逃脱厄运。”

    船长话音刚落,猿人便出现了。它们的样子实在丑陋,身材短小,浑身长毛,说着我们
不懂的话。霎时,我们被四面八方跑来的猿人包围了,它们一个个死盯我们,眼睛滴溜溜地
转。我们呆在船上,不敢行动,惟恐被它们伤害。猿人们爬到船上,将我们洗劫一空,又咬
断缆索,破坏了风帆。于是,船身慢慢倾斜,最后搁浅。我们全部成为俘虏,被驱赶上岸。

    船不知被猿人拖到什么地方去了。之后,猿人们便一哄而散,跑得无影无踪。

    我们被困在荒岛上,饥渴难耐,只好采摘野果充饥,舀河水解渴。不久,有人发现岛上
有幢房子,我们立刻前去观看,原来竟是一幢结构非常结实牢固的高楼,门是紫檀木做的,
两扇门都大打着。从门口向里望,有一个很宽敞的庭院,周围门窗林立。我们往里走,只见
厅堂里摆着高大的凳子,炉灶上挂着各种烹调器皿,周围堆着无数的人骨头,只是屋中悄没
声息,不见人影。

    见此情景,我们感到非常惊奇。

    大家进屋坐了一会,仍不见什么动静,大家也顾不了许多,个个倒头便睡。这下我们从
早晨一直睡到日落。不知过了多久,我们突然被一阵隆隆的响声从梦中惊醒,这时地面突然
震动起来,接着从楼上下来一个黑色的巨大怪物,只见它两眼喷火,呲牙裂嘴,双唇垂在胸
前,张着血盆大口,蒲扇般的耳朵呼闪呼闪地搭在肩上,爪子上的指甲又尖又长,向我们伸
来,我们一个个吓得魂不附体。

    只见这个巨形怪物走到大厅里,不慌不忙在高凳子上坐了一会儿,然后走到我们面前,
东瞧瞧西看看,猛地把我抓起来,放在手中仔细观看。我在他手中,仿佛只够他吃一口。看
了一阵,他似乎觉得我不够标准,一下就把我扔在地上,又抓起另一个伙伴,也像对付我那
样端详了一下,又扔下了。它把我们一个个审视后,都不满意,最后它的目光落在了船长身
上。他是我们中最健壮的一个,肩宽腰圆,四肢粗壮,力气很大,站在那儿就像尊铁塔。他
似乎很合怪物的胃口,只见怪物往船长面前一站,两眼死死盯着他,突然它把船长像老鹰抓
小鸡一样提起来,然后又把船长摔到地上,抓着船长的脖子一扭,只听咔嚓一声,脖子就断
了。那怪物继而取下一把长铁叉,把船长的尸体串在叉上,放在熊熊燃烧的火上,翻转着烤
熟,像人们吃鸡鸭那样慢慢地撕着吃,吃完把骨头扔在一旁,便躺在高凳上呼呼大睡起来。

    这怪物鼾声如雷,整整酣睡到第二天清晨,才从梦中醒来,旁若无人地扬长而去了。

    我估计它走远了,才敢开口说话。昨晚那一幕实在太恐怖了,有的人忍不住大声哭泣,
埋怨道:“我们宁肯落到海里淹死,或者被猿人吃掉,也比叫怪物拿去烤着吃好些。向安拉
起誓,这样死太悲惨了。我们无法逃出这个地方,必死无疑,有什么办法啊,只盼伟大的安
拉快救救我们吧!”

    我们强打精神往外走,企图找个藏身的地方,或找条逃走的道路。走了一天,走遍全岛,
一无所获。夜幕降临了,我们走投无路,只好惊恐万状地回到那幢屋子里,暂时栖身。

    我们刚坐定,脚下的地面又震动起来,接着那黑色的怪物又像昨天一样出现了。它在我
们中找了一个它满意的人,如法炮制地像昨天那样美餐了一顿,然后睡到天亮后又走了。

    我们不能坐以待毙,怪物走后,大家围在一起商量对策。有人说:“安拉在上,我们一
定要杀死它,不然这种死法太残忍,太让人受不了了。”

    又有人说:“非除掉这个祸根不可。我建议大家一齐动手先做个木筏,然后大家齐心合
力设法杀掉它。即使杀不了怪物,我们也可乘筏逃走,就是落在海里淹死,也比让它抓去烤
来吃强些。”

    于是我们一起动手,把木板、木头搬到屋外,做成一张筏子,拴在海边,一切准备妥当,
才悄悄回到屋里来。接着我们脚下的地面又震动起来,那个怪物出现了,像饿狼似的把我们
一个个仔细观察一遍,选中目标后,正要张口撕扯他,我们从四周跑上来,每人手里拿着早
已准备好的铁叉,一齐对准它的两只眼睛,戳了进去,一下就戳瞎了它的双眼。它痛得狂叫
起来,像睛天霹雳,我们吓得要命。只见它挣扎着爬起来,乱叫着试图来抓我们,可是它已
经瞎了,什么也抓不到。它挣扎了一会儿,狂叫着,撞撞跌跌地出了大门。它的吼声震天动
地,太恐怖了。

    我们刚松口气,却又被眼前的景象惊呆了:只见逃走的那瞎子怪物不知从哪儿又带来了
两个更高大、更丑的同类,我们的心一下子又提到了嗓子眼,我们再次被吓得浑身毛骨悚然。
于是,大家没命地向海滨奔去,冲上筏子,飞快地离开海岸。可是两个怪物手里拿着石块,
紧追不放,把石头对准我们乱扔。筏子沉了,同伴们被砸死、淹死了很多,最后只剩我和其
余两个同伴脱险。

    我们三个幸运的人儿乘着筏子,在海面上漂流了很久,被风浪推到另一个小岛上。

    我们感到有救了,激动不已。由于过份惊吓,我们已经精疲力竭,走了几步,腿就再也
迈不动了,天一黑就躺在地上睡着了。可是刚睡一会儿,便被响声惊醒,只见一条又粗又长
的大蟒蛇正在吞食我的一个同伴。我们只听见他的骨骼在蟒腹中碎断的吃响声。太残酷了。

    一时间我们又陷入极端的危机中,刚摆脱了怪物的危害,又受到了蟒蛇的威胁,我在心
里暗暗地祈祷,求安拉快来救我们。

    我们赶快逃走,在岛上东躲西藏,饿了摘野果充饥,渴了渴河水解渴。天快黑的时候,
来到一棵大树下。我们一直爬到树顶,心想可能安全了,便躲在枝叶中睡觉。可是我那唯一
的同伴,又被夜里悄悄爬到树上的大蟒蛇吞入口中吃掉了。我目睹了这场惨剧,听见他的骨
骼碎断的声音,这恐怖的声音久久地在我耳边回荡。

    第二天,天刚亮,我赶紧留下树,失魂落魄地向海边走去,我不想活了,打算投海自杀,
了却人间苦难,可是死的勇气不足,又临阵退却了。最后还是找到几块宽木头,分别绑在身
体的四肢上,好像钻进了一个木笼,安然躺在地上休息。

    当天夜里,有条大蟒又来到大树下面,一直游到我面前,可是木头像盔甲般护着我,它
无法下口吃我,只得绕着兜圈子。我眼睁睁地望着它,吓得魂飞魄散。那条大蟒蛇一会儿离
开我,一会儿又来到我面前,就这样周而复始,折腾了整整一夜,始终吃不到我,这才悻悻
离去。

    见蟒蛇远去了,我急忙爬出木笼,向海边走去,去看看有没有过往的船只。果然在远处
海边,有个黑点在动,渐渐地近了,我看清楚了,是条船!我按捺不住激动的心情,赶紧折
了一条大树枝,举起来一边摇,一边大声呼唤。船上的人听见喊声,就把船驶到岸边,把我
带上船去,问我的情况。我把自己这次旅行死里逃生的遭遇,从头到尾,详细叙述了一遍。

    他们听了感到十分惊奇。我在船上吃了点东西,休息了一会儿,顿时精神焕发起来,感
到了无比的兴奋、快慰,我衷心赞美安拉。

    我随着这艘船,一路顺风地在海上航行,来到一个叫塞辽赫的岛上。商人们争先恐后携
带货物上岸去做生意。船长见我一个人呆呆站在船上,对我说道:“现在你身无分文,离乡
背井,又遭遇那么多惊险,我愿接济你,让你赚点钱,好回家,以后可别忘了我哦!”

    “我不会忘记你的,我会向安拉为你祈福。”

    “你不知道,本来有个商人搭我们的船旅行,但他却中途失踪,生死不明,杳无音信。

    他走时留下了许多货物,现在我把这些货让你拿去卖,所得的利润你得一部分,剩下的
交给我带回巴格达,找到他的家属,还给他们。你愿意这样干吗?“

    “好吧,我明白!就这样很好。”

    船长吩咐水手把货物搬出来,货单交给我,船上记帐的人问道:“船长,这批货物,记
在谁的帐上?”

    “记在那个航海家辛巴达的帐上吧。我托这个外乡人把他的货物带去卖。”

    我听见船长说出我的名字,禁不住大声喊道:“船长哪!告诉你吧,我就是航海家辛巴
达!我还活着,没有淹死。”

    于是,我就把那天没赶上船,以及后来的种种惊险遭遇详细地对船长说了一遍。

    旅客们听了我的话,都围拢来,对我的话半信半疑。碰巧其中有一人听我提到钻石山,
一骨碌爬起来,走到我面前,说道:“大家听我说,原来我告诉你们在钻石山我和同伴们宰
羊抛到山谷中采钻石,有个人爬在那只羊上回到山顶的奇怪事,你们个个都不信,还嘲笑我,
说我撒谎,现在你们该相信了吧。我说的就是这个人。他给了我许多珍贵的钻石,我又陪他
一块儿到巴士拉,然后分手,各自回家。他说他叫航海家辛巴达。事实证明,我没有说谎,
他说的也都是真话。”

    船长听了商人的话,走到我面前,审视我一番后,问道:“你的货物有什么标记?”

    我把货物的种类、特征以及巴士拉上船以后和他的交往、接触叙述了一遍,他这才相信
我是航海家辛巴达。于是我们热情地拥抱,相互问候、祝福,齐声赞美安
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架