《别人的假面》

下载本书

添加书签

别人的假面- 第32部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
版已故列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇新小说的作者授权,但要知道报纸每 
周二出版发行,即使他们来得及行贿和把声明推到在明天刊登的话,那么无论如何它也 
是明天才能刊登。然而,加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇与斯韦特兰娜·格奥尔吉 
耶夫娜·帕拉斯克维奇本人不同,从来不关心这种报纸,斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜 
·帕拉斯克维奇订购这份报纸并密切注视着,列昂尼德·弗拉基米罗维奇,帕拉斯克维 
奇是否进入了出版十佳和在畅销书名单中他的爱情小说能保持多长时间。那这个愁眉苦 
脸的女人从哪里知道的呢?不承认是不理智的,而且也用不着。 
    “我没有卖完他的遗产,而是和出版者们签订了出版他无论是已经出版过的还是新 
的书籍的合同。您有什么担心的吗?” 
    “我担心的是您靠这挣得的那些钱。据我所知,仅在上周您就获得了六万美元。这 
还是列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇尸骨未寒的时候,那以后将会怎样呢?” 
    “以后会怎么样?”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇心平气和地重复 
了一遍,“我不明白,加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇,您用意何在?您认为,列 
昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇死后我应该把他的手稿免费给出版者?还是您 
认为这些手稿根本不应该出版?那请您给我解释解释,具体是什么对您不合适?” 
    “对我不合适的是,你靠他的名字,他的天才,他的劳动发财致富。” 
    “您希望做什么?为了让您喜欢这一点,我应该如何做呢?” 
    斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇觉得自己轻松和自由,因为现在她不 
需要使自己强忍住了。如果她也这样做的话,那么只能按着习惯,而不能因害怕使列昂 
尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇吃亏。现在,当加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克 
维奇埋葬自己儿子时,斯韦特兰娜·格臭尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇可以与她按着认为 
需要的方式进行交谈,找不出适当的话和表情来,和不让自己受欺负。她有这种全新的 
感受,在埋葬和悼念后她与婆婆见过一次面——当为死者祈祷安息的时候,但当时在周 
围人山人海,而且气氛毕竟是悲伤的,因此,斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克 
维奇也就没有想“产生”这种感受即使是她对某些东西不喜欢。 
    “我们两个人都是第一顺序继承人,”加林挪·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇说, 
“因此我们有同样的继承权。” 
    “啊,原来这样!”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇冷冷一笑,“这 
就意味着您希望我与您共同分我因手槁而获得的那些钱。我对您的意思理解得对不对?” 
    “是的,我需要这一点,因为我有这个权利。因此我将借助于法院和律师维护自己 
的权利,如果你太放肆无礼而把事情弄到这种地步的话。” 
    “够了,”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇向她保证说,用尖尖的白 
牙齿咬到柠檬黄蛋糕的肉里,“您可以与我打官司打到疲惫不堪,但是等待您的是大失 
所望。您不仅打不赢官司,而且也得不到钱。因为要从您身上扣除诉讼费,而且律师还 
要啃您很多。” 
    “请允许我提问,为什么我打不赢官司呢?”加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇 
把眼睛稍微眯缝上并扬起眉表示想知道。 
    “我允许您提问,但我将不作回答,”斯韦特兰挪·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维 
奇快活地说,给自己倒上第二杯茶水,“让您因好奇心没有得到满足而痛苦吧。” 
    “我看不到这里有开玩笑的理由。我再次重申,我坚持廖尼奇卡死后发表的作品稿 
费一半属于我——他的母亲。” 
    “属于您?而弗拉基米尔·尼基季奇·帕拉斯克维奇怎么办?您不认为他是继承人 
吗?” 
    “这是不言而喻的,”婆婆反驳说,“弗拉基米尔·尼基季奇·帕拉斯克维奇是在 
廖尼奇卡死后病倒的,他经受不住这种打击,而我是比较刚强的并可以为我和他的权利 
而斗争。当然,你不要指望这一点,你大概认为儿子之死,将使我们脱离常规,以便于 
我们一切都允许你。没有成功,斯韦托奇卡,这一招行不通!弗拉基米尔·尼基季奇· 
帕拉斯克维奇对任何钱的事的确都不想考虑,但您要管我没那么容易。或者你立刻把三 
万美元放在桌子上并保证以后把稿费的一半交给我,或者我和你告辞并只有在法庭上再 
相见。” 
    “不。”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇镇静自若地回答。 
    “为什么?” 
    “因为……” 
    “你这是怎么和我交谈呀?”加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇发怒了,“在与 
你会面之前,我今天去过检察院,找过康斯坦丁·米哈伊洛维奇·奥利尚斯基侦查员, 
我对他讲了你的事儿,而且他完全同意我的意见:你与杀害列昂尼德·弗拉基米罗维奇 
·帕拉斯克维奇的凶手有关。或者是你本人开枪打死了他,或者是你为了畅通无阻地使 
用他的手稿而雇用某个人打死了他,因为他本人从来不考虑发财,以及如何捞取更多的 
金钱的事儿,你无法忍受这一点,你想发财致富,奢侈腐化,周游四方,而列昂尼德· 
弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇大公无私地帮助自己的朋友们,而把手稿给他们收取很 
少的稿费,因为我是这样教育他的,我一直开导他,帮助朋友——这是高尚的行为,哪 
怕是使自己受到损失,而想到贪图钱财和发财致富——这是鄙俗和有损于知识分子的声 
誉的;但是你不喜欢像我教育自己儿子的这样。你千方百计想改变他,而当这一点没有 
成功的时候,你干脆摆脱了他,侦查员完全同意这一点。” 
    “这就意味着,您的侦查员——白痴,蠢货,”斯韦特兰娜·格臭尔吉耶夫娜·帕 
拉斯克维奇心平气和地说,“但是我不明白,如果我因杀害列昂尼德·弗拉基米罗维奇 
·帕拉斯克维奇的罪而坐牢的话,您本人将能赢得什么?喂,把我送进监狱,再接下来 
是什么呢?您以为,因为这个事实钱就会像爆豆子般地向您落下来。您别梦想了。三万 
美元我是不会给您的,而后剩下的手稿也不会给您。所以您,加林娜·伊万诺夫挪·帕 
拉斯克维奇,您将竹篮打水一场空。因此,为了弄个清楚,做出适当的结论来结束我们 
内容丰富的谈话,我将告诉您,有一些您不了解的情况,但这些情况使您所有因胜诉而 
从我这里得到手稿的一半稿费的可鄙的企图化为泡影。您别试图和我打官司,否则这些 
情况都将被抖露出来,我将被迫把这些事情宣扬出去,而到那时您将处于荒谬可笑的境 
地。人们会拿您开心取乐,将对您指指划划,您希望这样吗?如果希望这样那么您快点 
跑着去法院,您到自己死前都难以忘怀的那种消遣我答应告诉您。” 
    “这是虚张声势,”加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇鄙视地撇嘴做鬼脸,“你 
诽谤,希望我害怕而放任不管。所有这些鬼把戏我早就知道,文学中也多次被描述。如 
果你的学识水平稍微好一些和多读点书的话,不是出卖廖尼奇卡的天才,而是你知道这 
不比我差了。最后一次我建议你自愿地把一半钱交给我。此外,你必须写一份关于今后 
你将付给我那部分稿费的书面保证,有公证人证明无误。你要考虑到我对待你光明正大, 
上天有眼,你没做到这一点。要知道我和弗拉基米尔·尼基季奇·帕拉斯克维奇有两个 
人,既然我们都是平等权利的继承人,那么我和他应得到不是一半,而应得到列昂尼德 
遗产的三分之二。” 
    “您走吧!” 
    斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇从桌子后面起来并走到了窗户跟前, 
背对着婆婆。回忆起再也不能装傻和迎合列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇和 
母亲这种复杂关系了,取了一支烟便抽了起来。 
    “好!”立刻跟着一个恶毒的解释,“当然,从你的这个样子人这生还能期待什么。 
廖尼奇卡尸骨未寒而你就开始抽起烟来了。今天你抽烟,明天就会开始喝酒,然后基本 
上就这样发展下去。我奇怪的是你怎么如此长时间地容忍这个。自打死列昂尼德·弗拉 
基米罗维奇·帕拉斯克维奇的那一天起已经过去三周了,而你的住宅至今没有变成妓院。 
我以为这只是几天的问题了,你需要更多的钱,这是不奇怪的。你将用这些钱给自己买 
很多情夫,你永远是无能之辈和穷光蛋,你连一句话都说不清楚,因此你早晚会被从你 
试图在上面占有一席之地的所有报纸和杂志上撵出去,你只是善于在床上炫耀自己,在 
这方面能体现全部价值,而且你有这方面的念头。” 
    斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇扭过身来并朝婆婆投去不怀好意的微 
笑。 
    “那有什么,加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇,您自己这样想了。你听着,不 
要对我说,我做得残酷无情;我想瞒住您真情,因为这个真相对您来说是不愉快的,尤 
其是——致人死命的不快。我打算可怜您。然而我已忍无可忍了,因为您的侮辱性的言 
辞、行为越过了合乎理性的界线。” 
    她把凳子从厨房桌子旁边移开并靠近窗户坐下,离婆婆稍远的地方,斯韦特兰娜· 
格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇又抽了一根烟后沉默了一会儿,跷起二郎腿不时轻轻摆 
动着一只脚并若有所思地看着已过中年的妇女的脸。 
    “莫非不说了?”她小声地说,好像无意中在征询意见,“可怜您?怕您将经受不 
住。” 
    “你说吧!”加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇充满自信地请求,“我们看看, 
不知你试图掩盖的是什么情况?我确信任何情况都没有,你没什么可说的,自然你是假 
装在可怜我。” 
    “就算这样吧,”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇怒气冲冲地随便说, 
“您想知道——别客气,您的儿子从来不是伟大的作家。他是个出色的,聪明的,善良 
的,非常好的人,因此我就爱上了他。然而,无论是作为记者还是作为作家,他绝对是 
平庸无能之辈,正是他,而不是我,在纸上连一句话都说不清楚。而所有列昂尼德·弗 
拉基米罗维奇·帕拉斯克维奇签名的小说都是我写的,您明白吗?因此稿费的任何权利 
您都没有,进而您要忘记考虑这件事,我们用了列昂尼德·弗拉基米罗维奇·帕拉斯克 
维奇的名字而不是我的名字,为广告宣传起见这是比较正确的。女人们喜欢崇拜偶像, 
更重要的是廖尼奇卡有个不错的外表,作为我们书的封面制作照片,看上去简直美极了, 
所以男人——爱情小说的作者——能极大地提高书的出售水平,您满意吗?在这一分钟 
前您是个培养了伟大作家的悲痛的母亲,从这一分钟起您——什么人也不是了,您只是 
一个试图剥夺丧偶儿媳妇,只属于她,而不属于任何人的稿费的可怜、渺小的婆婆了。” 
    “你瞎说。”加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇用变得苍白的嘴唇小声地说, 
“你是在利用廖尼奇卡再也没有了和没有人可以推翻你这无耻谎言这一点在厚颜无耻地 
撒谎。” 
    “不是,尊敬的加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇,我没有撒谎。” 
    “那你能证实这是真的吗?” 
    “我任何东西都不会证实的。”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇伸了 
个懒腰,打了个哈欠,“我无需去这样做并且也不感兴趣。如果您想证实我在撒谎的话, 
那您就请便吧。正像马雅可夫斯基说的那样——请创作、发明、尝试。” 
    “为了进行语言学鉴定我会尝试的。”加林娜·伊万诺夫娜·帕拉斯克维奇威胁地 
说,“马上就会揭穿你的谎言。冒充行家之手是不行的。” 
    “请去做鉴定,”斯韦特兰娜·格奥尔吉耶夫娜·帕拉斯克维奇冷淡地耸了耸肩, 
“我可以许下诺言,您将白白地付给专家钱并将成为大家取笑的对象,加林娜·伊万诺 
夫娜·帕拉斯克维奇,如果您到我这儿来没有别的说的了,让我们告别吧。我这一天很 
痛苦,很疲劳,非常想睡觉。” 
    婆婆默默地站起来,知趣地走
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架