《我,机器人 作者:艾萨克·阿西莫夫》

下载本书

添加书签

我,机器人 作者:艾萨克·阿西莫夫- 第8部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
办完,消亡的时刻已经来临,我早预见到,不过……算了,这是主的意志!”

    它温和的语气刺疼了鲍威尔。

    “别假慈悲啦!库蒂,我们这是返回地球,而不是消亡。”

    库蒂又叹息了一声,“对于你们来说,这样想更好。现在我看出你们幻觉的明智之处。
我决不去试图动摇你们的信仰,即使我能够。”

    它走出房去——作出悲天悯人的样子。

    鲍威尔嘟峻了几句向多诺万作了个手势。他们带着密封手提箱走进空气闸门。

    载着接班人员的飞船已经停靠在外面了。鲍威尔的接班人弗郎茨。米勒不自然而礼貌地
向他问候。多诺万冷冷地对他点了点头就走进驾驶室里,从萨姆·伊文斯手里接过驾驶工
作。

    鲍威尔耽误了一会儿,“地球怎么样?”

    对于这个十分寻常的问题,米勒作出了平常的回答:“还在转。”

    “很好。”鲍威尔说道。

    米勒瞧着他:“顺便告诉你。《美国机器人公司》的人们研制出了一种新型号——成组
机器人。”

    “什么?”

    “我刚才讲的,已经签定的大宗合同。这个型号似乎正好适合于小行星的矿井。一个机
器人当领班,带着六个由它指挥的辅助机器人,就像你的手指一样。”

    “它通过了野外试验吗?”鲍威尔急切地问。

    “听说正等着你们呢。”米勒微笑道。

    鲍威尔握紧拳头,“见鬼,我们需要休息!”

    “啊,你会休息的,我想,能有两周。”

    米勒准备开始履行自己的职责,戴上了宇航服的笨重手套。他皱起一双浓眉,“这个新
机器人干得怎么样?让它好好干活,不然,我要是让它接近仪表,我就不是人。”

    鲍威尔在回答以前停顿了一下。他朝这个站在面前的傲慢的普士人从头至脚打量了一
下:留着短发的坚定而执拗的头,两腿以立正的姿势站在那里。忽然鲍威尔感到心花怒放。

    “机器人完全正常,”他慢慢地说着,“我不认为你需要跟仪器打很多交道。”

    他笑着踏上飞船。米勒要在这里呆上几个星期……。

   '返回本馆主页'   '返回电子书库'   '返回科幻小说' 
捉兔记            
                              作者:阿西莫夫

    休假的时间远远超过了两周。这一点,迈克尔·多诺万不能否认。他们的休假长达六个
月,工资照领,这也是事实。但是,正如他极力辩解的那样,事情纯属偶然。只不过是因为
公司想把成组机器人的所有不完善之处找出来;而不完善之处却是如此之多。每回进行野外
试验之前,总还会有半打以上不完善的地方。所以他们无忧无虑地休息着,只等绘图和拿着
对数尺的人们说一声:“O。K”如今他和鲍威尔来到小行星欠。可是并非一切都O。K。

    “看在圣彼得的份上,格雷格,看问题要实际点。按照工作细则的条条办事,却看着试
验要完蛋,那有什么意义?你最好还是把那些繁文褥节扔到了一边,开始工作吧!”多诺万
的脸涨红得像红根一样,这些话他已经唠叨了不下十次了。

    “你听我说,”格雷戈里·鲍威尔耐心地,像给一个傻孩子讲电子学似的解释道,“按
照工作细则,这些机器人制造出来,是要他们在小行星的矿井工作,而无须人监督。我们不
应该监视它们。”

    “对啊!你听我说,正是这么一回事!”他开始扳着自己毛烘烘的手指说,“第一,新
型机器人通过了地球上实验室内的全部试验;第二,公司担保,机器人一定能通过在小行星
上实际工作的实验;第三,机器人的这项试验就要失败;第四,一旦机器人的野外试验失
败,那样公司将损失多达一千万元的预垫金,而信誉的损失将达一亿;第了,如果机器人没
有通过实验,而我们又解释不出原因来,我们恐怕得跟这份美差事告别。”

    鲍威尔强作笑容,掩盖着深深的痛苦,众所周知,《美国机器人和机械人公司》有个不
成文的法律——任何一个雇员不得重犯同种错误,只要犯一次错误就要被解雇。

    鲍威尔大声说:

    “除了事实以外,其它一切问题上你聪明得和欧几里德一样。整整三个班的时间里你观
察了这组机器人的工作情况。那时它们干得挺出色。这是你,红头发,自己讲的。我们还能
做些什么呢”

    “查出它们有什么故障,这是我门能做的事。是啊,当我照看着它们的时候,它们干得
挺出色;而当我没有照看他们的时候,它们去三次没有采出矿石。“它们甚至没有按时回
来。我只好去叫它们。

    “那么,你发现什么故障了吗?”

    “没有,一点也没有:,一切都很好,顺利和完美得像传光的以太一样。就有一件小事
使我不安——不出矿。”

    鲍威尔发愁地望着天花板,手捻着棕色的胡须。

    “我说,迈克尔。过去咱们也不只·次遇到相当糟糕的情况。而这次比在铱小行星那回
的情况还要糟糕。真是一塌糊涂:,就拿这个小机器人戴夫一5来说吧。它管着六个机器
人,而且不仅仅是管辖着它们;这六个机器人就是它的一部分。”

    “我知道……”

    “闭上你的嘴!”鲍威尔气呼呼地句·断了他的话。“我知道你知道。我只是讲述一下
咱们的处境是多么糟糕。这六个辅助性的机器人是DV一5的一部分,就像你的手指头是你
的一部分一样。它向它们发出命令,不是通过说话,也不是通过无线电,而是通过正电子
场。而现在,在公司里找不到一个机器人专家能知道:正电子场是什么,它又是怎样产生效
应的。我也不知道。你也不知道。”

    “最后这一点我明白,”多诺万心平气和地表示同意。

    “你看,咱们落到了什么境地?如果一切都顺当,那就好了。而如果出什么故障,你我
是没办弄明白的。最可能的情况是,无论我们,或是别人在这里都毫无办法。但是,在这里
工作的不是别人,而是你我!难办的就是这一点啊!”他激动他说完了这些话,然后沉默了
一小会儿。“别提啦!你把它带来,让它留在外面了吗尸

    “是的。”

    “一切都正常吗?”

    “怎么说呢,它既没有犯什么宗教狂,也没有一边跑圈子,一边唱吉尔伯特和萨利文的
歌词和曲调。所以我想,算是正常吧。”多诺万悻悻地摇摇头,走了出去。

    鲍威尔伸手去拿《机器人学指南)。这部书太重,都要把桌子压塌了。他以一种虔城的
心情把书打开……有一次,房子失火了,他急忙穿上裤衩,抱起《指南》,就从窗口跳了出
去。必要时,他甚至可以连裤衩也不要。

    他坐在那里读着《指南》。这时戴夫一5型机器人走了进来。多诺万踢一下门,把门关
上了。

    “你好啊,戴夫,”鲍威尔闷闷不乐他说,“你感觉怎么样尸

    “很好,”机器人回答说,“可以坐下吗尸它把专门为它特别加固了的凳子挪了
一·下,小心地弯下自己的身躯,稳稳地坐好:

    鲍威尔赞许地看了戴夫一眼(外行人可能会用机器人的出厂批号来称呼它们,可是机器
人专家从来不这样)。这个机器人并不过分高大笨重,尽管它是一组机器人中能思维的那部
分装置。这一整组由七个部分组成。它身高之米多点,体重500千克——全是金属和电器,
重吗?如果这500千克包括了大量的电容、电路、继电器、各种真空管的话,那就不能算重
了。这些真空管能作出入所具有的任何一种心理反应。正电子脑是由十磅的物质和几百亿亿
指挥行动的正电子所组成。

    鲍威尔从衬衫兜里掏出了一支压扁的烟卷,说道:

    “戴夫,你是个好洋的。你既不任性,也不喜怒无常、你是一个稳妥可靠的采矿机器
人。你能够直接协调六个辅助机器人的工作。而且据我所知,在你的脑子里并没有因此而出
现不稳定的思路。”机器人点了点头说:“听到这一点我很高兴。但是,您是什么意思呢,
上司?”

    它的声带质地优良,而且在发音装置内带有泛音。所以它讲起话来,不像其它机器人那
样音色单调,带有金属声。

    “我现在就告诉你。一切都说明你是正常的。可是,为什么你的工作出了毛病呢?比如
说今天的第二班。”

    戴夫犹豫了一会说:

    “据我所知,没有什么事故。”

    “你们没有采出矿石来。”

    “我知道。”

    “那为什么呢?”

    戴夫给难住了。

    “我没法解释,上司。我一度神经很紧张,或者说,我让自己紧张的话,就会神经紧
张。我的辅助者干得顺当。我知道我自己干得也不坏。”它沉思了一会儿,摺褶闪着一对光
电眼睛说道:“我记不起来了。这一班到点了,迈克尔来了。可是,所有车厢几乎都是空空
的。”

    多诺成插进来说:

    “这些日子,你没有在每班结束前来汇报。你知道这点吗?”

    “知道。可不知为什么……”机器人慢慢地、沉重地摇了摇头。

    鲍威尔不安地想,如果机器人的脸有表情的话,那么它的面部就会显出痛苦和屈辱的神
情。机器人由于其本性,每当完不成自己的职责时会非常难过。

    多诺万把自己的坐凳挪近鲍威尔的桌子,向他欠过身去说:

    “会不会是健忘症?”

    “不敢说。无论如何,没有必要把这事和病相提并论。把人体器官的功能失调的名称用
到机器人上,这只不过是浪漫主义的比喻。在机器人学上没有用。”他挠了挠后脑勺。“我
非常不愿意对它进行基本的大脑反应的检查。这对增强它的自尊心一点好处也没有。”

    他若有所思地看了看戴夫,然后瞥视了一眼《指南)里的《野外检查大纲》。他说:

    “听我说,戴夫。给你检查一下,好吗?应该检查一下。”

    机器人站了起来说:

    “如果你认为需要的话,上司。”在它的声音里含着痛苦。

    检查开始很简单。秒表无动于衷地滴答滴答作响。机器人作了五位数的乘法,说出了从
一千到一万的各个素数,开了立方,作了各种复杂的函数积分。它通过了难度越来越大的机
械反应测试。最后,它用那精确的机械头脑,解决了对机器人的功能来讲是最高级的难题—
—属于要判断的问题和伦理学的问题。

    两小时快过去了,鲍威尔已经是大汗淋淋,而多诺万却啃遍了自己的手指甲——但指甲
并不是什么营养丰富的东西。机器人问:

    “怎么样,上司?”

    鲍威尔回答道:

    戴夫,我得想一想。匆忙作出判断不会有多大好处。你还是去干第三班活吧。不要太紧
张。·暂时也不要太操心定额是否能完成。我们会把问题解决的。’、

    机器人出去了。多诺万看了一眼鲍威尔。

    “怎么样?”

    鲍威尔狠狠地揪了一下自己的胡须,好像要把它连根拔出来似的。他说:

    “它的正电子脑里所有耦合工作都正常。”

    “我可不敢这样肯定。”

    “天啊!迈克尔。要知道,脑是机器人身上最可靠的部分。在地球上,对正电子脑检查
了不止三四遍。如果它已经像戴夫那样完美地通过了野外检验。那么,就根本不会出一丝一
毫脑功能失调的毛病。这种检验包括了脑子里所有关键的线路。”

    “那么,能得出什么结论呢?”

    “你别催我。让我把这点想好。也有可能是机器人身上的机械故障。这就是说,在一千
五百个电容器,二万条单独的电路,五百个电子管,一千个继电器,以及成千上万的其它零
件当中,任何一个都可能失灵。更不用说那些神秘莫测,谁也不懂的正电子场了。”

    “听我说,格雷格,”多诺万憋不住了,“我有个想法——会不会机器人在撒谎?它从
来………

    “傻瓜,机器人是不会故意撒谎的。如果咱们这儿有麦考马克韦斯莱测谎机的话,在二
十四或四十八小时左有的时间内,咱们就能把机器人身上各个部分都检查一遍。可是,在地
球上也就只有两台这种测谎机。每台都有十吨重,安装在钢筋水泥的地基上,不能搬动。够
重的,是吧?”

    多诺万拍了一下桌子说:

    “可是,格雷格,只有当咱们不在近旁时,机器人才出故障。这就
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架