《世界文学评介丛书 东方文学简史(亚非其它国家部分)》

下载本书

添加书签

世界文学评介丛书 东方文学简史(亚非其它国家部分)- 第20部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
浓,这也许是因为他对殖民主义思想毒害之深重,非洲黑人摆脱精神枷锁之艰难有深刻认识吧。

  尼日利亚位于西非尼日尔河中下游,南临几内亚湾,陆上与贝宁、尼日尔、乍得和喀麦隆等国接壤。境内多达250余个部族,其中豪萨、约鲁巴、伊博和富拉尼等族人数最多。通用备族语言,官方语言为英语。1897至1900年间南、北两部分先后沦为英国殖民地,1960年宣告独立,1963年成立尼日利亚联邦共和国。尼日利亚是西非英语文学最发达的国家。尼日利亚的英语文学出现于本世纪四五十年代,从60年初起,由于国家获得独立,文学取得迅速进展。小说家钦·阿契贝 (1930——)、埃克温西 (1921——)、阿卢科 (1918——)、图图奥拉 (1920——)、埃·阿马迪 (1934——),剧作家沃·索因卡(1934——),诗人加·奥卡拉(1921——)、约·克拉克(1935——)等人的创作代表当代文学的水准。

  钦·阿契贝生于尼日利亚东部,是伊博族人,毕业于伊巴丹大学。他的主要作品是四部长篇小说:《瓦解》(1958)、《动荡》(1960)、《神箭》(1964)、 《人民公仆》(1966)。其中《瓦解》被认为他本人最优秀的作品,西非英语小说的杰作。这部小说以一个伊博族的部落酋长为主人公,生动地描绘了英国殖民主义者入侵前后尼日利亚东部地区的社会生活风貌。主人公被描写为英雄的形象,具有骁勇的性格和壮士的风采;英国殖民官员则与之对立,处处受到讽刺。作者以他那支生花妙笔再现了往昔宗法制村庄的景象,使小说的乡土气息显得格外浓厚。《人民公仆》则表明作者对社会现象和历史进程的认识更加深刻,标志着尼日利亚长篇创作史的新阶段。此外,阿契贝还著有诗集《当心啊,我的心灵的兄弟》(1971)、短篇小说集《战地姑娘及其他》 (1971)、儿童故事《契克过河》(1966)和论文集《创世

  日的黎明》(1975)等。

  沃·索因卡生于尼日利亚西部农村,父母都是约鲁巴族人。索因卡先后就读于尼日利亚的伊巴丹大学和英国的利兹大学,离开学校以后曾在伦敦皇家宫廷剧院担任剧本审读,从而有机会广泛接触英国以及欧洲其他国家的戏剧艺术,培养了他对戏剧艺术的浓厚兴趣。因此,他的艺术才华首先表现在剧本创作方面。早期所写作品有 《沼泽地居民》(1958)、《雄狮和宝石》(1959)等,前者具有浓重的悲剧色彩,描绘沼泽地农民的痛苦和不幸,后者是轻松活泼的喜剧,表现曲折的男女爱情故事。此后,他的戏剧创作有了进一步的发展,更加注重社会讽刺功能。其中既有 《孔其的收获》(1965)这个思想明确、风格明快的作品,也有 《路》(1965)这样隐晦曲折、具有荒诞派特色的作品;前者着重揭露非洲国家社会的混乱和统治的腐败,后者描写一群汽车司机的形象,于发表后不久获得非洲艺术节大奖。总之,他的剧作力图将西方现代戏剧艺术与非洲民间戏剧、音乐、舞蹈熔为一炉,旨在表现非洲大地上旧与新、传统文化与现代文化的种种矛盾。除剧本外,索因卡还写有一定数量的诗歌,主要收集在《伊当洛及其他》(1967)和《地窟中的梭》(1972)两部诗集里,后者所收作品是他1967~1969年被警方囚禁期间创作的,充满孤独哀伤和愤怒情绪。他的诗歌也具有较强的社会性,表现他对祖国和人民命运的关注。尤其难能可贵的是,他的讽刺诗虽有政论性质,却并非标语口号式的。此外,《解释者》是他所发表的第一部长篇小说,并一举确定了他的尼日利亚长篇小说创作方面的突出地位。这是一部结构复杂、具有象征意义的作品,描写青年知识分子的困惑心境,揭发社会存在的种种不良现象。有的西方评论家认为,它可以与西方现代名作家乔伊斯、福克纳等人的小说并列而毫无愧色。由于文学创作成绩卓著,索因卡于 1986年获得诺贝尔文学奖,成为非洲大陆第一个获此项奖金的作家。瑞典科学院在宣布这一重要决定时,称索因卡为具有广阔文化视野和富于诗意联想的戏剧作家。

  两幕剧《森林舞蹈》(1960)是索因卡的代表作之一。这个剧本是为了庆祝1960年1O月1日尼日利亚民族独立日而作的,并在独立日庆祝活动期间由他亲自创建的伊巴丹大学剧团公演,获得很大成功,引起热烈反响。剧情围绕人类为庆祝民族团聚而举行的聚会 (象征尼日利亚民族独立大会)展开。人们为了欢庆民族的大团聚,决定请求森林之王准许他们死去的祖先前来参加盛大的聚会。他们本来想请的是“骄傲祖先的后代”、“伟大祖先的儿孙”、“帝国的创建人”、“伟大民族的后代”,让他们作为“民族杰出的象征”,作为“历史的纽带”来联系这欢乐的时节。可是森林之王却把此事交给瘸子阿洛尼去办,阿洛尼便派了死而不得安宁的一男一女幽灵前来参加。男幽灵生前是马塔·卡里布军队中的队长,女幽灵是他的妻子。据阿洛尼说,他派这两个幽灵来并非没有道理,因为“他们原先的生活与四个活着的后代有暴力和血肉的联系”。人类似乎不欢迎这两个客人,他们把客人赶了出去。于是阿洛尼把这两个人保护起来,请他们当自己的客人,让他们参加森林居民的欢迎会。森林之王还邀请了雕刻家戴姆凯、议会演说家阿奈比和名妓罗拉参加欢迎会。于是时间倒回去几个世纪,场上出现了人类过去的一个伟大帝国——马塔·卡里布的宫廷。原来卡里布是一个热中于流血事件和侵略战争的帝王,他肆意抢夺别人的妻子及其财产,并驱使自己手下的武士去做无谓的牺牲;他的王后乌龟夫人则是一个淫荡的女人,始而与下士调情,既而则恼羞成怒,与丈夫一道拆磨武士及其妻子。而武士之所以遭受百般折磨无非是因为他不肯心甘情愿地去为国王和王后卖命,更不肯带领士兵一齐去卖命。马塔·卡里布帝国的故事告诉人们,过去并不那么伟大,并没有过什么黄金时代,只有正视历史问题,正视现实生活,面向未来世界才能找到真正的出路。这是作者社会观点的体现,是作者对于民族命运深入思索的表现。这一幕表演过后,森林之王首先命令给女幽灵卸下担子,让她那半人半鬼的孩子出世。埃舒奥罗便打扮成红色人影,与孩子玩游戏。结果红色人影赢了,孩子输了。埃舒奥罗他们把孩子扔来扔去。最后奥贡把孩子接住,并把他传给戴姆凯,戴姆凯又把他交给了女幽灵。欢迎会到此结束。另一方面,人类的议会决定雕塑一个重新联合的象征物,并委托载姆凯去完成。当载姆凯从树上掉下来时,雕刻匠保护神奥贡伸手接住了他。全剧到此结束。

  《森林舞蹈》不仅寓意深刻,哲理性强,而且在艺术上也有所创新。作者将西方现代戏剧的精巧结构和非洲传统音乐、舞蹈、戏剧的种种因素巧妙地交织在一起,将热情洋溢的现代派诗歌和含意丰富的约鲁巴颜语自然地糅合在一起,从而显示出独特的风格。

  东非文学

  在非洲东部地区,使用当地的语言——斯瓦希里语的文学和使用外来的语言——英语的文学并存。东非文学以坦桑尼亚和肯尼亚两国较突出。

  坦桑尼亚位于非洲大陆东部沿海,东临印度洋,陆上与肯尼亚、乌干达、卢旺达、布隆迪、扎伊尔、赞比亚、马拉维和莫桑比克等国接壤。绝大多数居民属班图语系尼格罗人,其中以苏库马、查加、哈亚、戈戈、赫赫和尼扬韦齐等族人数较多。国语为斯瓦希里语,但英语在坦噶尼喀也比较流行。1889年沦为德国殖民地,1890年又变成英国“保护国”,1961年坦噶尼喀首先宣布独立,1964年桑给巴尔建立人民共和国,同年组成坦噶尼喀和桑给巴尔联合共和国,随后改称坦桑尼亚联合共和国。坦桑尼亚的斯瓦希里语文学和英语文学是有密切联系的,前者历史比较悠久,并对后者有所影响。斯瓦希里语文学可以上溯到18世纪初,19世纪80年代以后取得很大发展,20世纪60年代之后又进入了一个新时期,出现了如夏巴尼·罗伯特(1909——1962)这样的著名作家。英语文学要年轻得多,是本世纪60年代初才诞生的,还没有大作家问世。

  夏巴尼·罗伯特生于农民家庭,是个伊斯兰教教徒。他一生写了20几部作品,包括诗歌、小说、传记等,比较重要的有《可信国》(1951)、《农夫乌图波拉》 (1956)、《非洲人之歌》(1956)、《我的生活和五十岁以后》 (1961)等。尽管作为艺术创作来说他的某些作品具有明显的缺欠(如说教性质),但是他的作品仍然受到坦桑尼亚读者的热烈欢迎,得到坦桑尼亚评论界的高度评价。这是因为,他是个土生土长的坦桑尼亚人,他与他的祖国和人民息息相通,他善于把伊斯兰教的传统信仰与人民大众的现代理想巧妙结合起来。如在第一部小说《可信国》里,他首先描写了“可信国”所存在的种种弊端——专制、贪污、残暴、落后;然后描绘出一幅未来国家的美好图景——和睦友爱,勤俭节约,民主自由,科学发达:最后表示相信,“可信国”必然能够变成一个繁荣幸福的乐园。

  肯尼亚位于非洲东部沿海,东南临印度洋,陆上与索马里、埃塞俄比亚、苏丹、乌干达和坦桑尼亚等国接壤。全国有40余个部族,其中班图语系尼格罗人,如基库尤族,卢希亚族、梅鲁族等人数较多。国语为斯瓦希里语。1895年成为英国“保护地”,1920年沦为英国殖民地,1963年宣告独立,次年成立肯尼亚共和国。肯尼亚虽然也有斯瓦希里语文学存在,可是却没有像坦桑尼亚那样产生夏巴尼·罗伯特一类具有广泛影响的作家;反之,肯尼亚的英语文学虽然也像坦桑尼亚的英语文学那样年轻,可是却取得了相当大的成就,除了杰出的作家恩古吉 (1938——)之外,还可以举出如下几个重要作家名字:格·奥戈特(1930—)、基贝拉(1940——)、梅佳·姆旺吉(1948——)等。

  恩古吉毕业于乌干达马凯雷雷大学和英国利兹大学。他以剧本《黑隐士》(1962)而登上文坛,随后发表了几部长篇小说:《孩子别哭》(1964)、《一河之隔》(1965)、《一粒麦种》(1967)、《血的花瓣》(1977)。前三部小说都是描写肯尼亚殖民地时代的状况,表现肯尼亚人为争取土地和自由而斗争的主题,指出长期以来肯尼亚人对待现实生活始终存在着两种不同的态度,一种是忍气吞声的态度,一种是坚持斗争的态度。其中,第三部小说《一粒麦种》在思想上和艺术上最为成熟。这部小说采用主人公回忆往事的形式写成,通过一系列历史事件揭示出主人公复杂矛盾的内心世界。这个主人公曾经参加过民族独立运动,但是后来却在紧急关头出卖了自己的同伴;他感到良心上的谴责,终于不得不坦白了自己的罪行。与这个人物相对照,小说还成功地刻画了在民族独立运动中英勇献身的战士形象。表现手法多样,艺术构思复杂,心理描写细腻等特点则表明作者在艺术上取得了长足的进步。

  南非文学

  南非地区的文学在语言方面更加多样,有使用葡萄牙语的文学,如安哥拉;也有使用班图族语的文学,使用英语的文学,使用阿非里卡语的文学,如南非共和国。

  安哥拉位于非洲西南部沿海,西临大西洋,陆上与扎伊尔、赞比亚和纳米比亚等国接壤。境内有30余个部族,以班图语系尼格罗人各族为主,人数较多的如奥文本杜族、姆本杜族和刚果族等。各族使用自己语言,官方语言则为葡萄牙语。1885年被葡萄牙划为殖民地,称为“葡属西非洲”,1975年宣布独立,成立安哥拉人民共和国。安哥拉的文学主要是用葡萄牙语写成的。安哥拉葡萄牙语文学始于19世纪中叶,但是取得重大发展则是 20世纪四五十年代的事。1948年,成立了一个重要的文学团体——安哥拉新知识分子运动。他们提出“让我们来发现安哥拉”的口号,出版《安哥拉新诗人诗集》,创办《信使——安哥拉人之声》杂志,被称为安哥拉新文化的转折点。诗人维里亚托·达·克鲁兹 (1928——1973)、阿戈什蒂纽·内图(1922——1979),作家卡斯特罗·索罗梅尼奥(1910——1968)、罗安迪尼奥·维埃拉 (1936——)、曼努埃尔·多斯·桑托斯·利马 (1935——)是安哥拉新文学运动的重要成员。

  卡斯特罗·索罗梅尼奥属于葡萄牙血统,但
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架