《小银和我》

下载本书

添加书签

小银和我- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
129、塔


  不,你不能上塔,你太大了。如果是塞维利亚的希拉尔达塔就好了! 

  我多么希望你能够上去啊!在那里,从钟楼的阳台上,可以看见村子里那些白色的平屋顶和上面的彩色玻璃顶棚,还有涂着靛蓝的花盆里盛开的花丛。然后再到南面的阳台,就是上次吊上大钟时碰坏的那个阳台,从那里可以看到城堡的院子,看到狄斯莫,还能看到潮汐中的海面。更上一层,就到了挂钟的地方。从那里,可以看到四个村子,也可以看到去塞维利亚的,去里奥廷托的,去维尔亨·德·拉·贝尼亚的火车。然后你钻过被闪电毁坏的铁栏的缺口,甚至可以摸得着圣胡安娜的脚。你将头伸出神龛的洞口,就出现在被太阳的灿烂金光照耀着的白色蓝色的瓷砖中间,那就会使正在教堂广场上玩斗牛的孩子们大吃一惊,接着他们狂喜的尖叫就会从下面向你飞来。 

  唉,可怜的小银,你不得不放弃多少的荣耀!你的生活是那么的朴实,就象通往古老公墓的那条短短的道路。 
130、沙贩子的驴


  你看,小银啊,克马多的那些驴子,麻木而消沉地驮着堆得尖尖的红色湿沙,上面插着用来鞭打它们自己的绿色橄榄枝,就象插在它们的心里一样…… 
131、小曲


  你看,小银,她转着圈飞舞,象马戏班的小马绕着马戏场子那样绕着花园转了整整三圈,仿佛这一片甜蜜光海里唯一的细细白色波浪,飘过了围墙。我想在那边,透过石灰的墙,似乎看到她在野玫瑰花丛之中飞翔。你看她又到这里来了,应该是两只蝴蝶,白色的是她,黑色的是她的影子。 

  小银,那种绝顶的美,企图隐藏也是白费,就象你脸上的眼睛是多么迷人,它是夜空的星垦,是玫瑰,是蝴蝶,是花园的泉源。 

  小银,你看,她飞得多好。她这样飞,是为了自己的快乐,就象我,诗歌就是真正的诗人的乐趣。她一切都沉醉在飞翔之中,从她的身体直到她的灵魂。在这个世界上,我是说在这个花园里,还能有什么比这更加重要。 

  不要响,小银……你看她,飞得这样美,这样亲切,这样畅快! 
132、去世


  我找到了小银,它躺在松软的麦秸上,两眼充满了悲伤。我走过去,摸着它,和它说话,要它站起来…… 

  可怜的它突然挪起了身子,可是一条前腿仍然跪在地上……站不起来……我就将它的腿伸直平放在地上,再轻轻地抚摸着它,同时叫人把它的医生请来。 

  老达尔朋看了一下,他那没牙的大嘴就瘪了进去,嘴角一直拉到了后脑勺,通红的头紧贴着胸口,象钟摆一般摇晃,说: 

  “不妙啊,嗯?” 

  我不知道应该说什么……它多么不幸,要离开……没有什么……一点痛苦……不知什么有毒的草根……在草地上…… 

  中午,小银就去世了,絮软的小肚子肿胀得象个地球,苍白僵硬的四肢向天伸着,身上的卷毛就象是一个被虫蛀坏的破旧娃娃的头发,用手一摸就落下一阵悲哀的灰尘…… 

  厩栏里一片死寂,一只美丽的三色蝴蝶在飞着,每次在小窗射下的阳光中飞过,就闪出一点光亮…… 
133、怀念


  小银啊,你在看着我们,是吗?你在看花果园的水车在河边车着清凉的河水是怎样的欢乐,看辛勤的蜜蜂在绿紫斑斓的迷迭香花丛间是怎样的嗡嗡地纷飞,看那小山在阳光下是不是闪着玫瑰和金色的光彩,是吗? 

  小银啊,你在看着我们,是吗? 

  你在看洗衣姑娘的那些小驴跛着脚在红色的山坡上走过,看光彩透明的天空和广漠清净的大地是不是一片凄凉,是吗? 

  小银啊,你在看着我们,是吗? 

  你在看孩子们狂喜地在灌木丛里奔跑,看一群花朵轻轻地栖息在自己的枝头,仿佛一群白地洒着红点的懒得飞动的蝴蝶,是吗? 

  小银啊,你在看着我们,是吗? 

  小银啊,你在看着我们,是吗?是的,你是在看着我。我觉得听到了,是的,没错,我听到了西方的晴空下,一片迷濛的葡萄园的峡谷中,传来了你轻轻的可爱的叫声…… 
134、小木驴


  我把可怜的小银的笼头和缰绳放在小木驴身上,将它们一起放到大谷仓的一个角落里,那里存放着孩子们已经用不着了的摇篮。寂静的谷仓宽敞、明亮,从那里可以看到整个摩格尔的田野,左边是红色的风磨,正面是被松林遮掩着的蒙特马约山和山上的白色教堂。教堂后面隐藏着毕尼亚的花果园,西边是闪闪发亮的涨潮的海洋。 

  正是孩子们放假的时候,他们去到谷仓,用许多椅子搭成汽车,用红赭石画上报纸,做成剧院、教堂、学校…… 

  有时,他们就骑上没有灵魂的小木驴,用可笑的灵活的动作迅速地划动手脚,奔跑在他们想象中的草原上。 

  “哦!小银!哦!小银!” 
135、忧愁


  今天下午,我和孩子们一起去探望小银的坟墓,它就在松果园里那棵高大浓密的圆松脚下。四月湿润的土地,已经在坟墓周围装饰上了许多白色的大百合花。 

  把天顶映染成蓝色的绿色圆松的树冠上,小鸟们用微微颤抖的花腔在唱歌,在欢笑,声音飘游在下午和煦的金色空气里,象是情窦初开时清新的梦。 

  孩子们一到,他们立即停止了喊叫,严肃地站着,一动也不动,亮晶晶的眼睛映在我的眼睛里,充满了渴望解答的疑问。 

  “小银啊,好朋友!”我向着地面说道,“如果按我的想象,现在你毛茸茸的背上,正驮着小小的天使,走在天国里草地上,也许已经把我忘了?小银啊,你对我说,还记不记得我?” 

  象回答我的问题似的,原来未曾发现的一只白色的小蝴蝶,连续不停地飞来飞去,象是一个灵魂,轻轻地吻着一朵一朵的百合花…… 

  一九○七年,摩格尔 
136、献给在摩格尔天上的小银


  讨人喜欢的敏捷活泼的小银,有多少次,你携带着我的灵魂——仅仅只是我的灵魂!——经过那些有着仙人掌、锦葵和金银花的幽深小路。把这本关于你的书给你,现在你可以懂得它了。 

  它将同你已经在伊甸园里吃草的灵魂会合。我们的灵魂,经过摩格尔的景色,也会象你一样飞升上天。纸将要背负着我的灵魂,走过开着花的黑莓丛,升向天空。每天都将变得更加美好,更加宁静,更加纯洁。 

  是的,我知道,在下午,当我从黄鹂和桔树群花之间沉思着慢慢地走过寂静的桔园,来到抚催你长眠的松树下时,小银,你就会幸福地站在永恒的玫瑰的草原上,注视着我伫立在从你的破碎的心中绽开出来的那些百合花的前面。 
137、硬纸板的小银


  小银啊,一年之前我为你写的这本书的一部分出现在人寰之中时,一位既是你的也是我的女友送给了我这个硬纸板做的小银。你在那儿看见了吗?你看:它一半灰,一半白,红黑相间的嘴巴,一双眼睛大得出奇,黑得惊人,驮鞍上有六只装着土的花盆,插着玫瑰色、白色、黄色的丝光薄纸的花朵,装在一块有着四个粗糙轮子的靛青的木板上。—走起来,头就会随着摇动。 

  我记挂着你,小银,我就开始喜爱这只玩具小驴了。所有的人进到我的书房,都笑着说:“小银。”若有人不知道向我询问时,我就说:“这就是小银……”我叫惯了这个名字,现在,偶尔一个人独处时,我觉得那就是你,我向它投去抚爱的目光。 

  而你呢?人们的回忆是多么的卑微啊!今天在我的眼里,这个纸板的小银更象小银你自己了,小银啊…… 

  一九一五年,马德里 
138、给在泥土里的小银


  等一会儿,小银,我来和你死在一起。我没有生活过。什么也没有发生过。你仍旧是活着的,和我在一起……我单独一个人来了。男孩子和女孩子们都已经长成为男人和妇女。对于我们三者来说,毁灭已经彻底来临——你懂得我指的是什么——我们是站在它的荒漠之上,觉得自己是最好的财富的主人:那就是我们的心。 

  我的心啊!希望它们两个的心能够得到满足,就象我的心得到满足一样。但愿它们和我有同样的思想。可是,不,最好还是不要想……这样在它们的回忆里就不会存在由于我的罪过,我的怯懦,我的卤莽而留下的悲哀。 

  我多么高兴,能够这样清楚地告诉你这些事情。只有你,没有更多的人知道!……要仔细地安排自己的行动,目前的全部生活都将会成为想象中的回忆,为了给安静的未来留下的往事,能有一朵紫罗兰那样的大小和色彩,在安谧的阴影里散发出淡淡的芳香。 

  你,小银,只有你已经属于过去了。在我这里,每天朝霞中的旭日红得象永恒天主的心,可是在你现在永恒的生命中,过去曾经给了你一些什么样的东西呢? 

  一九一六年,摩格尔 


——OCR:aisitair详细校对:肖毛转载自纯真年代 







译 后 记


 胡安·拉蒙·希梅内斯在《小银和我》这本书中,用浓郁的乡情和明净的淡彩给我们描绘了一组西班牙南方的风情画。这充满着诗情的田园就是诗人的故乡韦尔瓦省的摩格尔,也是他最后安息的地方。 

   1881年12月23日,圣诞节的前夕,诗人诞生在摩格尔的一个商人家庭。5岁上学,10岁以优异的成绩在小学毕业,然后到耶稣会的中学念书。童年时期,他经常单独地到父亲的酒库或汽船上游玩,表现了一种性格上的孤独,那时他也时常在书页的空白上写自己的诗句,显露出他的写作才能。然而当时他自己却希望去当一个天主教的神父。

 1896年,他在艺术中学毕业后,按照父亲的意愿,去塞维利亚学习法律,同时也按照自已的兴趣兼学绘画。在塞维利亚,他结识了许多当时的名画家,也浏览了大量的浪漫主义文学作品。1897年开始发表诗作,同年也写了一本散文集《站台》(ANDEN)。1899年,又出版了《梦幻曲》(NOCTURN0)。他在现代派文学杂志《新生》上发表的作品,得到了社会的好评。因为工作过分地劳累,健康受到损伤,他回到摩格尔休养。

 1900年受作家佛朗西斯科·比列亚埃斯佩萨(FRANCISCO VILLAESPESA)的邀请去马德里,结识了当时的新诗歌大师鲁文·达里奥(RUBEN DARIO)。这一年,因父亲去世所造成的悲伤,加上疾病的折磨,思想忧郁,精神状态极不正常。这时出版诗歌集《紫色的灵魂》(ALMAS DE VIOLETA)和《白荷》(NINFEAS)。

 1901年,去法国波尔多城精神病院疗养,读了法国诗人波德莱尔等人的作品,写了一本《诗歌集》(RIMAS),出版后佳评四起。年底回到马德里,住在一家私人医院里养病。在休养期间,他创办了诗刊《阳光》(HELIOS),以此为中心形成了一个作家的集团,其中著名的有:阿亚拉(PEREZ DE AYALA),比列亚埃斯佩萨(FRANCISCO VILLAESPESA),奥尔特加·伊·加塞特(0RTEGA Y GASSET),阿索林(AZORIN)等。这期间《悲哀的咏叹调》(ARIAS TRISTES)出版。 

   1905年,回到摩格尔,严重的神经官能症使他精神上受到很大的折磨。1906年,他开始写作《小银和我》。直到1911年,在这段时期,他出版了《纯粹的悲歌》(ELEGIAS PURAS),《绿叶》(LAS HOJAS VERDES),《中间的悲歌》(ELEGIAS INTERMEDIAS),《春天的叙事歌谣》(BALADA DE PRIMAVERA),《有声的孤寂》(LA SOLEDADSONORA),《神秘和痛苦的诗》(POEMAS MAGICOS YDOLIENTES),《田园诗》(PASTORALES)等诗集。 

   1912年,他又迁居马德里,由于体弱多病,将住宅选择在离医院很近的地方。第二年七月,他认识了一位祖籍为西班牙的波多黎各姑娘塞诺比亚(ZENOBIA CAMPUBRI)。她有很高的文学素养,经过四年的交往,1916年3月在纽约举行了婚礼。第二年出版了《新婚诗人的日记》(DIARI0 DE UN POETA RECIEN CASAD0),并第一次出版了《小银和我》。婚后,他们定居在马德里,为了取得安静的写作环境,将书房的四壁贴上了软木。在以后的几年中,诗人在这个闹中取静的幽室里,除创作了《永恒集》(ETERNIDADES),《石头和天》(PIEDRA Y CIEL0),《诗和美》(POESIA Y BELLEZA),《延续》(SUCESION),《叶子》(HOJAS)等诗集外,还和塞诺比亚合译了大量泰戈尔的作品。1935年
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架