《花间集新注》

下载本书

添加书签

花间集新注- 第22部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
牛峤博学有文,以歌诗著名。其词多描写闺情,大都情感真挚;也有一
些如淡雅浅近的民间情歌。尝自言窃慕李贺长歌,举笔辄效之,尤喜制小词。
故李冰若说他“大体皆莹艳缛丽,近于飞卿”。
柳枝
其一
解冻风来未上青,解垂罗袖拜卿卿。无端袅娜临官路,舞送行人过一生。
【注】
末上青——指柳枝梢头见嫩绿色。末:末梢,树杪。
解垂句——写柳枝飘荡,如舞袖相拜。这是拟人化的写法。卿卿(qīngq
īng 青青):古代爱称。据《世说新语?惑溺》载:王安丰妇常卿安丰,安
丰曰:
“妇人卿婿,于礼不敬,后勿复尔。”妇曰:“亲卿爱卿,是以卿卿,
我不卿卿,谁当卿卿?”这里“卿卿”叠用,前一字作动词用,是以“卿”
相称之意,后一“卿”字是代词,指“你”,即王安丰。后人变其义,以“卿
卿”为亲呢(nì匿)之称呼。如韩偓《偶见》诗:“小叠红笺书恨字,与奴方
便寄卿卿。”此词中“卿卿”亦为亲呢之称。
【析】
这首词名为咏柳,实是写人。
首二句写冬去春来,柳枝绽出鹅黄嫩芽,低垂着如拂袖拜人。后二句在
前两句的基础上,为柳发出了深沉的感慨:为什么在人来人往的大道上,迎
风飘荡,迎送行人度过自己的一生呢?词人把对风尘女子的同情寄寓在对杨
柳的客观描绘之中,神情摇曳,余音不绝。汤显祖评:“《杨枝》、《柳枝》、
《杨柳枝》,总以物托兴;前人无甚分析,但极咏物之致;而能抒作者怀,
能下读者泪,斯其至矣。‘舞送行人’句,正是使人悲惋。”
其二
吴王宫里色偏深,一簇纤条万缕金。不愤钱塘苏小小,引郎松下结同心。
【注】
吴王宫——此指吴王夫差为西施所造的馆娃宫,今江苏苏州西南灵岩山
上有灵岩寺,即其故址。宫中多柳,故言“色偏深”。
不愤——不怨。
苏小小——南齐时钱塘名妓,才倾士类,容华绝世,其家院多柳。
引郎句——言苏小小多情,曾结同心于松柏树下。古乐府《苏小小歌》:
“我乘油壁车,郎乘青骢马。何处结同心,西陵松柏下。”西陵在钱塘江之
西。今浙江嘉兴县西南有苏小小墓。结同心:用锦带制成的连环回文结,表
示恩爱之意,又称“同心结”。李贺《苏小小墓》诗:“幽兰露,如啼眼。
无物结同心,烟花不堪剪。草如茵,松如盖。风为裳,水为佩。油壁车,夕
相待。冷翠烛,劳光彩。西陵下,风吹雨。”此词引用苏小小的故事,意思
是柳色与松色同青,柳也是多情之物,而苏小小不在柳下结同心,而引入松
下,柳岂不怨乎?然柳却“不怨”,可见柳之情更深厚也。白居易有《杨柳
枝》词十首,现录二首与此词意境相似者:“苏州杨柳任君夸,更有钱塘胜
馆娃。若解多情寻小小,绿杨深处是苏家。”“苏家小女旧知名,杨柳风前
别有情。剥条盘作银环样,卷叶吹为玉笛声。”
【析】
这首词是借柳咏情。
一、二句写柳色,一簇簇,一条条,如缕如金,形象娩媚。三、四句是
借题发挥,写柳色与松色一样,而苏小小偏偏要在松下与郎定情,却不在柳
下,对此,一般有情之物都将怪怨苏小小厚此薄彼。而词中的柳却“不愤”,
可见柳之宽厚温柔,能对苏小小之情的体谅。从咏柳中,也称道了人的情操。
其三
桥北桥南千万条,恨伊张绪不相饶,金羁白马临风望,认得张家静婉腰。
【注】
恨伊句——怨那个张绪大风流,与杨柳婀娜之姿媲美而不相让。伊:彼,
那个,指示代词。张绪:南朝齐吴郡人,字思曼,齐武帝时,官至国子祭酒。
据《南齐书?张绪传》载:绪美风姿,清简寡欲,口不言利,但吐纳风流,
听者忘倦。益州献柳数株于武帝,时芳林苑始成,帝以之植于灵和殿前,崇
玩赏咨嗟曰:“此杨柳风流可爱,似张绪当年时。”这里是说柳怨张绪与己
争美而不相让。
金羁白马——借代少年公子。曹植《白马篇》:“白马饰金羁,连翩西
北驰,借问谁家子,幽并游侠儿。”
杨家——南朝梁羊侃家,“杨”当作“羊”。羊侃,梁甫入,好《春秋
左传》和孙吴乒法,性豪侈,姬妾侍列,家巨富。
静婉——南朝梁代名舞女。据《南史?羊侃传》载:舞人张净婉,腰围
一尺六寸,时人咸推能掌上舞。“静”当作“净”。这里用此典是说:少年
公子临风观柳,见柳枝摇曳起舞,好像见到了羊佩家的舞女张静婉的细腰一
般。
【析】
这首词借咏柳写少年郎对美女的追求。
首二句写桥南桥北千万枝柳条,那吐纳风流的姿态与张绪也不相让。尾
二句写白马少年迎风凝望着柳枝的婀娜,就想起了他心目中的美人,这也是
一种艺术的联想。
其四
狂雪随风扑马飞,惹烟无力被春欺。莫教移入灵和殿,宫女三千又妒伊。
【注】
狂雪——比喻柳絮纷飞如雪。
惹烟句——意思是柳枝缠绕着烟雾,显得娇柔无力,被春风吹得摇曳不
定。被春欺:春风吹柳,柳随风摆,所以说“被春欺”。
莫教句——见前首“恨伊张绪”注。
【析】
这首词写柳絮的轻盈。
首句写柳絮如雪,随风飞舞,二句着力刻划柳絮惹烟含情,柔软无力,
无比风流蕴藉。三、四两句,以人写物,希望不要把柳移植到灵和殿中,免
得其风流惹起三千宫女的嫉妒!这二句似含有词人的身世之感,不愿到那些
“是非之地”去。
其五
袅翠笼烟拂暖波,舞裙新染■尘罗。章华台畔隋堤上,傍得春风尔许多。
【注】
袅翠句——翠柳袅娜,绿烟笼罩,拂动在春水之上。
舞裙句——柳枝如新染的■黄色罗裙,翩翩起舞。■(qú曲)尘:或写
作“曲尘”,酒曲所生的细菌,色淡黄如尘,故称淡黄色为“曲尘”。《周礼?天
官?内司服》鞠衣”注:“黄桑服也,色如鞠尘,像桑叶始生。”古代“鞠”
与“■”通。刘禹锡《杨柳枝》:“凤阙轻遮翡翠帏,龙墀遥望■尘丝。御
沟春水相辉映,狂杀长安年少儿。”
章华台——楚灵王所筑之台名。《左传?昭公七年》:“楚子城章华之
台,愿以诸侯落之。”旧址于湖北监利县西北,此地多柳。
隋堤——隋场帝开通济渠,沿渠筑堤,堤上植柳。冯贽《南部烟花记》:
“炀帝树堤,诏民间有柳一株,赏一缣。”
尔许——如许,如此。
【析】
这首词是咏柳的。
“袅翠”刻画柳的形状:翠绿色的柳枝笼罩在烟雾之中,飘拂在清波之
上,“舞裙”是描绘柳的色泽,又像淡黄的罗裙在轻轻地飘动。“章台”“隋
堤”明点柳,然也藏而不露。“傍得”句总揽全篇,柳枝这样妩媚多姿,迎
风摇曳,像是占了无限的春光。
女冠子
其一
绿云高譬,点翠匀红时世,月如眉。浅笑含双靥,低声唱小词。眼看唯
恐化,魂荡欲相随。玉趾回娇步,约佳期。
【注】
点翠匀红时世——妆饰入时的意思。
双靥——两个“酒窝”。
玉趾——指女子精美的足履。
【析】
这首词写女子与男子的约会。
全词从男子的眼中写出。上片是男子所见的女子的形象:绿发高髻,点
翠匀红,细眉深靥,含笑歌唱,活泼美丽。
下片先写男子的心情,“眼看”句既说得尽,又含蓄近情,把男子对女
郎的爱慕深情,通过魂牵梦绕,无所适从的举动表达出来。最后写女子的一
个特写镜头:回步依恋,顾盼多情,缠绵无尽,再约佳期。
其二
锦江烟水,卓女烧春浓美,小檀霞。绣带芙蓉帐,金钗芍药花。额黄侵
腻发,臂钏透红纱。柳暗莺啼处,认郎家。
【注】
锦江——又名浊锦江,四川境内,岷江的支流。杜甫《登楼》:“锦江
春色来天地,玉垒浮云变古今。”
卓女——卓文君,这里泛指美女。
烧春——酒名。李肇《国史补》“酒则有剑南之烧春。”此句用“文君
当炉”的典故,状蜀女之美而多情。
小檀霞——指女妆紫红鲜丽,如彩霞一片。檀:紫红色。
芙蓉帐——绣有荷花的罗帐。鲍照《拟行路难》:“七彩芙蓉之羽帐,
九华葡萄之锦衾。”白居易《长恨歌》:“云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春
宵。”
额黄——六朝以来妇女的面饰,涂黄于额间。梁简文帝《丽人行》:“同
安鬟里拨,巽作额间黄。”
臂钏——手臂上戴的镯子。
【析】
这首词写一女子赴约。
词意不以片分。从“锦江”至“红纱”,皆写女子服饰浓美。最后二句
揭出本意。
其三
星冠霞帔,住在蕊珠宫里,佩玎珰。明翠摇蝉翼,纤珪理宿妆。醮坛春
草绿,药院杏花香。青鸟传心事,寄刘郎。
【注】
星冠——镶有明珠的闪光的帽子。
霞披——彩霞般的披肩。
蕊珠宫——神仙所居处。杨慎《艺林伐山》卷十:“唐人进士榜必以夜
书,书必以淡墨??世传大罗天放榜于蕊珠宫。”
佩玎珰——或写作“佩丁当”,即所佩带的珠玉叮当有声。
明翠——头上的翡翠钗钿。
纤(guī圭)——喻手纤细而洁白。珪:玉石。
醮(jiào 叫)坛——僧道为禳除灾祟而设的祭神坛。
药院——指仙家的药草院。
青鸟——传信的神鸟。《汉武帝故事》:“七月七日,上(汉武帝)于
承华殿斋,正中,忽有一青鸟从西方来,集殿前。上同东方朔,朔曰:‘此
西王母欲来也。’有顷,王母至,有二青鸟如乌,夹侍王母旁。”李商隐《无
题》诗:“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”
【析】
这首词写女道士的生活。
只是最后二句,表达了女冠子的真情,她们也是向往自由、幸福与爱情
的。《栩庄漫记》评道:“唐自武后度女尼始,女冠甚众,其中不乏艳迹,
如鱼玄机辈,多与文士往来。故唐人诗词咏女冠者类以情事入辞。薛(应为
“牛”)氏四词虽题《女冠子》,亦情词也。插入道家语,以为点缀,盖风
流若是,岂可与咏高僧同格耶?”
其四
双飞双舞,春昼后园莺语,卷罗帷。锦字书封了,银河雁过迟。鸳鸯排
宝帐,豆蔻绣连枝。不语匀珠泪,落花时。
【注】
锦字书——用五彩丝织成的书信。《晋书?窦滔妻苏氏传》:“窦滔妻
苏氏,始平人也。名蕙,字若兰。善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流
沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词甚凄惋,凡
八百四十字。”又:据武则天《璇玑图序》中说,前秦苻坚时,窦滔镇守襄
阳,把宠姬赵阳台带到任上,和妻子苏惠断绝了音讯。蕙织锦为回文,五色
交错,纵横八寸,题诗二百多首,计八百余言。纵横反复,都成文章,名为
《璇玑图》寄给窦滔。后滔览锦字,感其妙绝,乃具车迎苏。“锦字”以后
就用来泛指妻子给丈夫的书信。
豆蔻——花名,见皇甫松《浪淘沙》“其二”中注。
【析】
这首词写闺阁怀人,与女道士之事无关。
上片起句是女子卷帏时的所见所闻,也兼有比的作用,重用“双”字,
反见女子的孤单,因而有了下文的“锦字书卦了”的行动和“银河雁到迟”
的想象。河大水深,情书很难迅速传到,体会入微,足见怀念深切。
下片“鸳鸯”句写帐之华美,并突出鸳鸯、连理枝,又深一层孤单之感,
以至夜不能寝。最后二句倒装,见落花而怀人,呼应前面的春昼,时物感人,
最伤情怀。
全词一写昼,一写夜,线条清晰。
梦江南
其一
含泥燕,飞到画堂前。占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。
【注】
占得——占据。
杏梁——用杏树所做的屋梁,泛指优质木材所做的梁柱。
因缘——指双燕美好的结合。
【析】
这首词借物咏怀,表达了女主人公对美满爱情的追求。
开头三句是引子,为后面的感慨作了铺垫。这是单起,下面是双承,由
燕得主人的怜爱,而于羡慕之中流露出自伤之情,不如双燕。
这首词也可看作身世之感,蕴藉而有风致。
其二
红绣被,两两间鸳鸯。不是鸟中偏爱尔,为缘交颈睡南塘,全胜薄情郎。
【注】
间(jiàn 见)——隔开,这里有对称之意。
尔——你。
为缘一是因为,连词。
【析】
这首词也是借物咏怀,表达了女主人公对负心情人的怨恨。
开头二句,标出所咏之物,有兴起的作用。接着写女子对鸳鸯的爱慕,
用“不是”、“为缘”相呼应,似对非对,突出了鸳鸯两情的笃厚,亲密相
伴。最后结出“全胜”的主旨,人不如鸟钟情,可叹可怨,一种被遗弃的愤
憋,溢于言表。
全篇先写物态,后写人情,通俗流利。《栩庄漫记》引姜夔
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架