《花间集新注》

下载本书

添加书签

花间集新注- 第41部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
又感到害羞。后三句写她光彩照人的新妆,显得极其秀美。
清平乐
其一
愁肠欲断,正是青春半。连理分枝鸾失伴,又是一场离散!
掩镜无语眉低,思随芳草萎萎。凭仗东风吹梦,与郎终日东西。
【注】
青春半——仲春二月。
连理——连理枝,比喻夫妻相爱。白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼
鸟,在地愿为连理枝。”
【析】
这首词写伤别离。
上片写正值青春节,却遇别离时。“连理分枝鸾失伴”一句,比喻恩爱
夫妻别离。“又是一场离散”,说明这样伤心的分离不只一次。
下片写别后的思念之情。掩镜无语,思随芳草,言思情之盛;东风吹梦,
与郎东西,言思情之真挚。《白雨斋词话》曰:“柔情蜜意,思路凄然。”
其二
等闲无语,春恨如何去。终是疏狂留不住,花暗柳浓何处?
尽日目断魂飞,晚窗斜界残晖。长恨朱门薄暮,绣鞍骢马空归。
【注】
疏狂——放荡任性。此指女子的情人。
花暗柳浓——指游冶的地方。这句的意思是:又不知在何处寻花问柳。
目断~一望断,眼睛所能看到的最远处。
斜界——斜射。
残晖——残阳,夕阳。
【析】
这首词写闺怨。
上片写女主人公责怨男子情意不真。头二句写平素相处少言寡欢,冷若
冰霜,春愁难消。“终是”二句,写男子行为放荡,留之不住,又不知到何
处寻欢去了?真是又怨又悔,其情朴质感人。
下片写由于男子的薄情,使得她终日丧魂落魄。每到傍晚,残晖入窗,
更恨朱门之内,欢情淡薄。有时,薄情人沉醉而归,如同泥人,了无乐趣。
从词中,可见女子所追求的是真情实意的丈夫,而不是贪欢一时的男子。
更漏子
其一
听寒更,闻远雁,半夜萧娘深院。扁绣户,下珠帘,满庭喷玉蟾。人语
静,香闺冷,红幕半垂清影。云雨态,尊兰心,此情江海深。
【注】
萧娘——泛指少女。据《南史?列传?梁宗室上》载:临川靖惠王萧宏,
文帝第六子也。四年,武帝诏宏都督诸军侵魏,宏闻魏援近,畏懦不敢进,
召诸将欲议旋师。吕僧珍曰:“知难而退,不亦善乎?”宏曰:“我亦以为
然。”魏人知其不武,遗以中帼。北军歌曰:“不畏萧娘与吕姥,但畏合肥
有韦武。”按:萧娘,嘲笑萧宏如怯懦女子;吕姥,嘲吕集中胆小如老妇。
韦武,言合肥韦矍叡也,其为南朝名将。《通志》作韦虎,因避唐讳改。以
后“萧娘”在唐诗中常见,如元稹《赠别杨员外巨源》诗:“揄扬陶令缘求
酒,结托萧娘只在诗。”杨巨源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘
一纸书。”称所爱之男子亦称“萧郎”。《全唐诗话》云:崔郊有婢鬻于连
帅,郊有诗曰:“侯门一入深如海,从此萧郎是路人。”又无名氏《醉公子》:
“门外祸儿吠,知是萧郎至。”
扃——关门栓的意思。
喷玉蟾——洒月光。
云雨——代指合欢或求爱。
蕙兰心——形容女子贤淑之心。
【析】
这首词写夜半女盼郎归。
上片头三句,写萧娘深院,夜半沉寂,唯闻寒更远雁之声。“扁绣户”
三句,写女主人公已闭户垂帘,男子还未来,只见满庭月光如水,整个院落
一片沉静。
下片头三句,写闺阁内也是静寂的,月光映着半垂的帘影。后三句,是
指女子情态默默地等待着男方的来到,真是一片芳心,这种柔情蜜意,深同
江海。
其二
今夜期,来日别,相对只堪愁绝。偎粉面,捻瑶簪,无言泪满襟。银箭
落,霜华薄,墙外晓鸡咿喔。听咐嘱,恶情悰,断肠西复东。
【注】
期——约会。
捻瑶簪——用手指搓弄玉簪。
银箭落——刻漏上的标箭已降下。意思是黑夜将尽。
咿喔——象声词,此指鸡啼声。储光羲《射雉词》:“远闻伊喔声,时
见双飞起。”
恶情悰——厌欢情。恶(wù误):厌烦,动词,这里有悔恨之意。
悰(cóng 从)——欢乐的心情。李商隐《乐游原》诗:“无悰托诗遣,
吟罢更无悰。”
【析】
这首词写男女幽会。
上片头三句,写在快乐的相会时,就想到了痛苦的分别,这是更深一层
的写法,既说明感情真切,也说明了相见不易。“僵粉面”三句,写男女相
怜爱的情形。“无言泪满襟”,包含着内心的无限苦衷。
下片写分别时的情形。头三句写相会的时间很快地过去了。后三句写别
时千叮万嘱,只恨双方情意太深,故难分难舍。最后一句表示魂随郎而去。
女冠子
其一
蓖风芝露,坛际残香轻度。蕊珠宫,苔点分圆碧,桃花践破红。品流巫
峡外,名籍紫微中。真侣墉城会,梦魂通。
【注】
惠风芝露——风露清香,芬芳扑鼻。葱、芝:均香草名。
坛际——拜天祭神之坛边。
蕊珠宫——神仙所居之处。见牛峤《女冠子》“其三”注。
苔点二句——意思是一丛丛青苔分布为碧色的圆影,一片片坠落的桃花
被踏成碎块。
品流——等级辈份。唐裴廷裕《东观奏记》上卷:“李宗闵为相,以品
流程式为己任。”
名籍——名册。
紫微——星座。《晋书?天文志》:“紫微,大帝之座,天子之常居也。”
又《神异经》:“青丘山有紫微宫,天真仙女,多游于此。”这里也是泛指
仙宫。
真侣——得道成仙一类的伙伴们。
墉(yōng 雍)城——神仙所居之地。《水经注?河水》:“承渊山又有
墉城,金台玉楼,相似如一,??西王母之所治,真官仙灵之所宗。”
【析】
这首词咏女道士。
上片写女道士住所的气象:香风玉露,神坛高垒。“苔点分圆碧,桃花
践破红”二句,描写细腻,用语新奇,将暮春时地面上的情形点染如睹。
下片写女道士的名望和法术。她是名列紫微宫里,品流高贵;她常参与
神仙们的聚会,可与真仙们来往。这类词作毫无真情实感,不足玩味。
其二
淡花瘦玉,依约神仙妆柬,佩琼文。瑞露通宵贮,幽香尽日焚。碧纱笼
绦节,黄藕冠浓云。勿以吹萧伴,不同群。
【注】
淡花二句——意思是淡色的花饰,素净的穿戴,仿佛是神仙的打扮。依
约:好像、仿佛。
佩琼文——佩带着有文采的玉石。
瑞露二句——通宵贮藏露水,整日焚烧香料,这两项指炼丹的事。
绛节——作法术时所用的一种道具。
黄藕句——黄藕色的帽子戴在头发上。黄藕:道士帽子之色。浓云:喻
头发。
吹萧伴——指萧史、弄玉,见牛希济《临江仙》“其三”注。
【析】
这首词也写女道士之事。
上片写女道士的妆束和她所处的幽静环境。“瑞露”、“幽香”,充满
了仙气。
下片头二句写其作法时的模样:碧纱绎节,黄冠浓云。尾二句写她可与
真仙同群。
风流子
其一
茅舍槿篱溪曲,鸡大自南自北。菰叶长,水葓开,门外春波涨绿。听织,
声促,轧轧鸣梭穿屋。
【注】
槿篱——以木槿树作的篱芭。槿(jǐn 谨):落叶灌木,高达六八尺,
花有白、红、紫色,叶缘锯齿形,农家多种以为篱笆。
菰(gū姑)——多生南方水泽中,高五六尺,多年生草本植物,嫩茎即
茭白,可作蔬菜;至秋结实,称为菰米,可以煮食。唐储光羲《田家杂兴》
诗:“夏来菰米饭,秋至菊花酒。”
水葓(hóng 红)——又名荭草,一年生草本植物,高五六尺,茎有毛,
花白色或粉红色。
听织二句——听织布声,其声急促。《词谱》将此二句作一句,《词律》
作二句,依《词律》作两个二字句。
轧轧(gágá)——象声词。鸣梭:梭子响,即织布声。
【析】
这首词写田家风光。
头二句写了茅舍槿篱,鸡犬来往,是田家住所的景象。“菰叶长”三句,
笔墨展开,写周遭景物。后三句,写屋内传出的织布声。作者的观察点,是
在室外,好像摄影一样,拍了一幅田舍图,生动朴质,具有浓郁的生活气息。
《栩庄漫记》评:“《花间集》中忽有此淡朴咏田家耕织之词,诚为异彩。
盖词境至此,已扩放多矣!”
其二
搂倚长衢欲暮,瞥见神仙伴侣。微傅粉,拢梳头,隐映画帘开处。无语,
无绪,慢曳罗裙归去。
【注】
衢(qú渠)——大道。
傅粉——擦粉。
拢——收束。
隐映句——意思是姑娘隐约出现在画帘揭开的地方。
【析】
这首词写男子对姑娘的倾慕之情。
头二句写在长街暮色之中,瞥见如仙女般的漂亮姑娘。“微傅粉”三句,
写姑娘隐约映现在画帘揭开的地方,素淡的妆束,宛如画中之人。“无语,
无绪”四字,刻画妙极,姑娘是那么沉静。结尾句,更妙,姑娘飘然而去,
神态自若;而少年倾慕留连,久久难舍。《白雨斋词话》曰:“情态逼真,
令人如见。结三语有无限惋惜。”
其三
金络玉衔嘶马,系向绿杨阴下。朱户掩,绣帘垂,曲院水流花谢。欢罢,
归也,犹在九衢深夜。
【注】
金络玉衔——配有金络头玉嚼子的马。
欢罢——欢宴已完。
九衢——四通八达的大路口。沈约《岁暮憨衰草》:凋芳卉之九衢,宝
灵茅之三脊。”
【析】
这首词写男子冶游之事。
头二句绘出了一幅绿荫系马的图画。从画面上,我们可以看出某富家子
弟已来到此处,但作者只写“嘶马”,不写人,曲笔妙语。“朱户掩”二句,
暗示男方已入室内,“曲院”一句,写室外景,略去内景的描写。“欢罢,
归也”四字,写寻欢已罢而归,用笔简略。结尾一句,说明天尚未明,可见
全为男女幽会之事,然含而不露,境界深幽,并无猥亵之感。
定西番
其一
鸡禄山前游骑,边草白,朔天明,马蹄轻。鹊面弓离短■,弯来月欲成。
一只鸣骸云外,晓鸿惊。
【注】
鸡禄山——山名,在今内蒙古自治区杭锦后旗西北部。东汉时,窦宪出
鸡鹿塞,与北匈奴战于稽落山(即鸡禄山),得胜后,登燕然山刻石记功而
凯旋。
游骑——流动的骑兵。
边草白——塞上草枯,经霜后一派白色。
朔天——北方的天。
鹊面弓——弓名,弓背上饰有鹊形。
■(chàng 倡)——装弓的袋子。《诗经?秦风?小戎》:“虎■镂膺,
交■二弓。”毛传:“交二弓于■中也。”
弯来句——意思是拉开弓来如圆月一般。弯:拉开,作动词用。月欲成:
将成满月形。
鸣■(xiāo 肖)——响箭。
【析】
这首词写边塞生活。
上片写一位边防战士骑着骏马,在一望无际的霜雪草原上行进。“白”
字,可见原野的荒凉冷落;“轻”字,见马之轻快。
下片写他射鸿鸣镐的情形:他拉弓如满月,一箭晓鸿惊,英武姿态可睹。
文学研究所《唐宋词选》评道:“全词风格雄健,节奏紧凑,色调明朗。”
其二
帝子枕前秋夜,霜幄冷,月华明,正三更。何处戍搂寒笛?梦残闻一声。
遥想汉关万里,泪纵横。
【注】
帝子——原指帝王之子女。《楚辞?九歌?湘夫人》:“帝子降兮北渚,
目眇眇兮愁予。”朱熹集注:“帝子,谓湘夫人,尧之次女女英,舜次妃也。”
此处帝子疑指乌孙公主。汉元封中,乌孙王昆莫遣使求婚,武帝饰江都王建
之女细君为公主而嫁之,世称乌孙公主。昆莫年老,言语不通,公主悲郁,
自作歌以写优,曰:“吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮
毡为墙,以肉为食兮酪为浆,常思汉土兮心内伤,愿为黄鹄兮还故乡。”
幄(wò卧)——帐幕。
戍楼——戍所的城楼。
【析】
这首词咏乌孙公主之事。
上片写秋夜,三更时分,她还未睡着,在枕上,看月光如水,觉霜露凄
清,乡恋之情涌上心头。
下片写她思汉的心情,时而在归梦朦胧中,闻戍搂上传来声声寒笛,更
引起了她的家国之思,遥想家山相距万里迢迢,何日能归?不禁泪珠涟涟。
这首词,写了身在异国的帝子思汉的情绪,是爱国思想的表现。
河满子
冠剑不随君去,江河还共恩深。歌袖半遮眉黛惨,泪珠旋滴衣襟。惆怅
云愁雨怨,断魂何处相寻?
【注】
冠剑句——昔日用过的冠和剑还留在家。有物是人非之意。
江河句——意思是恩情同江河一样深。
眉黛惨——眉目带所悲惨之色。
旋——随即。意思是先心悲而随即流泪。
【析】
这首词写怀人。
头二句写女主人公见所怀之人的冠剑尚在,而人已去,想到他们恩深江
河;“歌袖”二句写她思念的悲伤情态,即使是在勉强歌唱时,也掩饰不住
她带愁的面容,有时还流下了思念的泪水;结尾二句写她内心痛苦不堪,周
围的一切在她的眼里都带着
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架