《亚当之子》

下载本书

添加书签

亚当之子- 第17部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    老人点了点头。如果他的脸上有什么表情的话,汤姆也不知道那是什么意思。    
    “答应我,伯蒂。”    
    “我答应。”    
    汤姆走了。他沿着空旷的道路往北而去。    
    村里的草坪上摆满了十字架:由橡树制成的十字架,每个上面都摆着从帕梅拉的花房里采来的花朵。当然了,很快还会竖起一个石头纪念碑,用来纪念惠特科姆那些永远不再归来的一脸灿烂的孩子们。可苏格兰每个村子里都需要这样的纪念碑,所以那些凿石匠们忙得不可开交。    
    教堂的礼拜已经结束。哀悼者们聚合而又散开。这些十字架静静地立在12月份的一阵细雨之中。13个十字架。其中一个——上面的花朵比其它的都要多——上面写着“托马斯·克瑞里中尉,十字勋章,1893年-1916年”。    
    **    
    在默默的回忆中吃完沉闷的中饭,亚当爵士把艾伦叫到他的书房。    
    “听着,孩子,我有一些好消息要告诉你。”亚当爵士从抽屉里拿着一些文件,推到儿子面前。“好消息就是,我已经将采油用地权归到你的名下。在这儿签个字就行了。”    
    艾伦叹口气,感到一阵静静的喜悦。用地权。比起木制的十字架和石制的纪念碑,用地权更能纪念汤姆。当然了,成功的可能性很微小。但汤姆的在天之灵不会在意失败。重要的是艾伦努力了,重要的是他尽了全力。而且艾伦必须依靠他从汤姆那儿学来的一切:勇敢,激情,顽强,魅力,才智。    
    “谢谢你,父亲,我简直无法告诉你它的意义有多重大。”    
    “你用不着对我说,孩子。我很想再给你一些钱,但坦白地说,我做不到。战争对我的经济一点好处都没有——一点好处都没有。当然,你还会有你的零用钱,但别的我就不能给你了,除非从盖伊的份额里拿出一点。我跟他谈过这件事,而他拒绝了。我想他并不是很大方,但这恐怕是他的权利。”    
    “当然,我明白。”    
    “所以我可以给你用地权,至于钻探的钱……恐怕我什么也不能给你。”    
    “没有关系。我要的只是用地权,不是钱。”    
    “可你会发现,如果口袋里没钱,光凭用地权就想取得成功会是件极为困难的事。”    
    “肯定是。”    
    “还有洛蒂,亲爱的儿子——她可能不太喜欢嫁给一个穷鬼。你想没想过这样的安排可能会影响到她?”    
    艾伦耸耸肩。他想起村里的草坪:铺着花朵的橡木十字架;死去之人的名字;12月份的凄雨。“我必须拥有用地权,父亲。必须。”    
    “为了汤姆?”    
    “对,为了汤姆。”    
    “你向他承诺过?”    
    “我确实向他承诺过,我最郑重的承诺,在他死前不久。可就算我没承诺过,这也是我们之间多年前的约定。我不能违约。”    
    “你知道情况有多不利吗?”    
    “知道。”    
    “老达西差不多快要破产了,而且我们一直认为他的钱袋是没底的。”    
    “我知道。”    
    “你已经下定决心?”    
    “正是。”    
    “你这个固执的傻瓜。”    
    艾伦微微一笑。出自亚当爵士之口,这句话其实是句称赞。    
    


第四部分 休战日33天后第26节 利物浦

    利物浦。    
    这是欧洲最大的港口之一,汤姆遇到的是衣衫褴褛的孩子;小便的气味以及贫穷的恶臭——四年的战争没能解决的贫穷。    
    汤姆快步穿过街道,走向码头。他很快找到了自己想找的东西。一艘美国货船——卡洛威号汽船——刚刚到岸,七百五十头牛在货舱里哞哞叫唤;在上甲板上还有两千只绵羊绝望地咩咩叫着。汤姆跑上跳板,告诉船长他愿意给他们干活。那张宽阔的美国脸庞上上下下地打量着他,注意到他的军官制服,十字勋章,以及它的年头和破旧。    
    “你想来捆牛?”这美国人的声音里充满不相信。    
    “对,对,先生。”    
    “你以前在船上干过吗?”    
    “没有,但我跟动物打过交道。”    
    美国人用手背擦了擦下巴,站在船边对着混浊的海水吐了口痰。他大笑道,“你们的国王就是因为这个原因奖给你一枚勋章吗?……哦不,对不起。我没什么意思。当然,我们需要人手。昨晚有两头牛发了疯,现在我们正有四个人在医务室里流血不止呢。“    
    “谢谢你。”    
    美国人停顿了一下,似乎在对着汤姆的制服和勋章发呆。    
    “听着,伙计,你可能得换件外套。这些牛都是纯种的美国货。他们对国王陛下的制服可能不会有什么敬意,最重要的是,有些牛还有晕船的毛病,所以甲板上现在并不是很卫生。”船上传来的气味表明这名美国人的说法相当含蓄。    
    汤姆咬了咬牙,摇摇头。    
    “没别的外套了,嗯?”    
    汤姆又摇摇头,对自己的贫穷感到一阵生气和羞愧。    
    “见鬼……该死。”    
    美国人想了片刻,把手伸进口袋拿出一些钱:有纸币,有硬币,有美元,有英镑。他在零钱里翻了翻,给了汤姆一些英国货币。“去买件外套,然后尽快赶回来。我们过海的时候已经耽误了两天,所以我们得尽快把这些母牛从甲板上弄上岸。”    
    **    
    汤姆拿着钱给自己买了一件厚厚的呢外套。他以一先令的价格把军装给卖了,但卖之前先把勋章给取了下来。    
    “落魄到家了,先生?”店主问道,“没关系。情况总会好起来的。”    
    他的脸上有一种请求别人发问的表情,而且汤姆知道该问他什么。    
    “你有孩子吗?”他问,“儿子……?”    
    “有两个,都是好小伙子。一个在蒙斯中了一枪,不过伤得不重,先生,真是谢天谢地。另一个是个矿工,先生。他也逃不过去,虽然他求着……”    
    汤姆逃出那家店。他再也不要听到“战争”这个词,可全国各处都会出现这个词。战争的气息就像阴云一样悬挂在英国的上空。它就像煤烟的气息那样附着在万物之上。他穿上新外套,匆匆赶回船上。    
    卸载牛群是件难以置信的事。甲板上到处都是四百头晕船母牛产生的固体和液体排泄物。把皮带捆到它们腹部,牵着它们走出舱口,再把它们十个十个安全地送上码头,这是件危险的体力活。    
    和汤姆一起干活的是八个又结实又强壮的美国人,他们以前都干过这种活。汤姆花了一会儿时间才跟上他们的步骤,不过他学得很快,迅速就变成了队伍中至关重要的一员。等甲板上的牛全都卸完之后,他们又用了一天时间清理牛棚,冲洗甲板,擦抹墙壁。到这天结束的时候,甲板上飘散着海水的腥味,各种声音在金属大厅里缭绕着响起阵阵回音。    
    他的美国搭档拿着一卷钱走近汤姆。    
    “我们一般是一次航程付一次钱,可我会按日付钱给你,你是二级的搬牛工。”他递出一些钱。    
    “我不要钱,先生,我要搭船。”    
    “搭船?该死。”美国人吐了口痰,“我们可不是那种船。我们把牛运进来,我们不带任何东西出去。我们不需要这方面的人手。”    
    汤姆什么也不说,只是迎着他的目光。美国人又吐了口痰。    
    “噢,该死,好吧。我不付钱给你,不过如果你想的话,可以跟我们一起走。但是纽约的移民局可不会让你两手空空地进入美国。你得向他们证明你能维持自己的生计。”    
    汤姆保持沉默。    
    “该死的,伙计,你的要求太多了。好吧,你可以跟我们往返几趟,给自己挣上点钱。我父亲十八岁的时候离开了这个该死的港口,再也没有回来。你知道原因的。”    
    他吐了口痰。    
    汽船在晚潮中启航离去时,汤姆凝视着逐渐消失在地平线尽头的灰暗的英国。除了卸几次牛外,汤姆再也不要踏足英国。    
    艾伦和洛蒂单独呆在客厅里,这是她父亲在伯克利广场的大房子。屋子布置得很旧派:压抑的重色,太多的装饰,太多的织物。洛蒂自己好像跟此格格不入。她很纤细,一点不重。她的红褐色头发用发夹别到了脑后。她穿了一套很简单的衣服,衣服因为重量而下垂,一直从肩膀到膝盖以下六英尺,几乎有点男孩气。除了腕上的一块金表和脖子上的一串珍珠项链外,她什么首饰都没带。虽然平日的她生气勃勃,毫无畏惧,轻松活泼,可今日的她安静而焦虑。    
    “我父亲可能会非常的野蛮。”她说。    
    艾伦也紧张得不行。他站起来,又坐下去,拿起洛蒂的手抚摸片刻,然后又放下她的手,点燃一支烟。“可他肯定很关心你。肯定的。不可能不会。”    
    她从他手上拿过烟偷吸了一口,“我的天啊,你们男人抽的这些东西,”她从自己的包里拿出一支烟,等艾伦把烟点着后,她深深地吸了一口。“嗯,如果他不会变得很可怕,我想不明白你的手为什么在发抖。”    
    “没有。”    
    “就有。”    
    艾伦又跳起来,在屋里踱着。“我不会求他。”    
    “亲爱的,现在他肯定已经下定了决心。我想,无论你说什么,都不会起到哪怕一点点作用。”    
    “我不明白你怎么能这么镇定。”    
    “哦,艾伦,你个傻瓜。”    
    她的声音很小,艾伦意识到她也和自己一样担心得要命。“对不起,亲爱的,只是——”    
    只是什么,洛蒂永远也不会知道了。门向两边打开,一名男仆向艾伦示意洛蒂的父亲——埃格汉姆·邓洛普——已经准备见他。    
    艾伦捏了捏洛蒂的手,她也回捏了他一下,然后艾伦就走出去。    
    **    
    “真是件糟糕该死到极点的事,这场战争。”    
    这位银行家满头银发,但肌肉仍很结实,而且对自己的权威有着十足的信心。书房墙上挂着一张大地图,只要邓洛普和合作人有生意的地方都钉上了图钉。澳洲有六颗图钉,拉丁美洲有十四颗,非洲有八颗,而欧洲和北美洲的图钉则多得让艾伦数不过来。    
    “对,”艾伦说道,“没有别的女孩像洛蒂这样辛苦地工作,不过虽然如此,先生,你肯定很庆幸自己没有任何儿子在法国。”    
    “嗯?你说什么?”邓洛普看上去很困惑。    
    “你在讨论战争,先生,战争中的血腥屠杀。”    
    “嗯?不。我说,屠杀是够糟糕的,可我们的同胞们一直都在生育新的力量。我是指钱,无法替代的东西。”    
    “对不起,我不……”    
    “1914年。英国在海外的投资相当于美国、法国、德国、意大利和俄国相加的总额。我们并不仅仅是统治世界,我们是拥有世界。可现在呢?没了,全没了。所有的一切都被卖掉去购买几支该死的枪支,而且英国政府已经欠了美国人的债。欠债,你明白吗!欠债!”    
    艾伦深吸一口气。对他想要说的话来说,这并不是最好的开端,虽然对他来说,他很难相信邓洛普会不知道艾伦要求单独见他的原因。    
    “如果可以的话,先生,有件事我想跟你讨论一下。”    
    “好,好,当然可以。”    
    “我想,你可能知道,我和洛蒂深深爱上了彼此,真正的深爱。”    
    “嗯。”邓洛普的哼声既可能有上千种意思,也可能什么意思都没有。艾伦无法从他的举止中看出怎么说下去才是最好。他费力地继续下去。    
    “我想,你应该清楚我的经济状况,先生,同时我也不会……从洛蒂那儿索取她的承诺,如果我最终会被迫请她收回承诺的话。”    
    “嗯,对,你的经济状况。你是长子吗?”    
    “不是,先生,我有个哥哥,盖伊。”    
    “啊!”


第四部分 休战日33天后第27节 再见,我的爱人

    这绝对是个很不妙的“啊!”,艾伦的内心已经开始退缩,但他接着说了下去。    
    “我的父亲已经整理过他的事务,并慷慨地做好安排,将一些……一些资产交给我。”    
    “嗯。”    
    “主要的资产——其实也是惟一真正的资产——是无形的资产,但其价值并不因此而降低,甚至很有可能会非常值钱。”    
    “是吗?”    
    “我拥有在波斯钻探石油的用地权。用地权涵盖了波斯的西南角,离英国波斯公司已经发现大
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架