《最后的学徒1 麦凯琳复仇 [英] 约瑟夫·德拉尼》

下载本书

添加书签

最后的学徒1 麦凯琳复仇 [英] 约瑟夫·德拉尼- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  最后,我认为是一个叫比利?布拉德利的人。因为这个名字看上去最清楚,而且被挤在一个很狭窄的地方,似乎是在墙上被写满了以后才写上去的。好一会儿,我在脑海里想像着比利正在干什么,可我实在太累了,于是就上床睡觉了。 
  床上的被褥很干净,而且床也很舒服,所以我很快就脱掉了衣服,钻进被窝里,头一挨枕头就进入了梦乡。 
  等我再睁开眼睛的时候,太阳已经透过窗户照射进来。我感觉自己一直在做梦,然后突然被一阵噪声所惊醒。我想可能这就是招呼我吃早餐铃声吧。 
  我有点拿不定注意了。到底是楼下叫我吃早餐的铃声真的响了呢,还是这一切只是梦里的幻觉?我自己都搞糊涂了,我该怎么办呢?要知道,无论我过早或过晚下去,都会让 
  厨师不高兴的。最后,我还是断定自己听见的是楼下的铃声。于是,我赶紧穿好衣服,下楼到厨房去。 
  在我下楼的时候,听到了从厨房里传来的做饭时锅碗瓢盆相互碰撞的声音。就在我轻轻推开厨房门的那一刻,一切又变得死一般的寂静。 
  接着,我又犯了一个错误。我本来应该立刻回到楼上去——很明显,早饭还没有做好呢。昨天吃晚饭时的盘子已经收拾走了,饭桌上空荡荡的,什么都没有,壁炉冰冷,满是昨天烧完的灰烬,没有一丝热气。实际上整个厨房感觉冷嗖嗖的,更加糟糕的是,这种寒意变得越来越浓。 
  我的错误就在于,又朝餐桌走了一步。就在我脚刚一着地的那一瞬间,就听到身后有什么东西在发出响声。毫无疑问,那是一个怒气冲冲的声音。这个咝咝的声音就在我的左耳边响起,距离是那样的近,我甚至可以感受到它呼出的气息。 
  史布克警告过我不要提前下来,我忽然意识到自己惹麻烦了。 
  就在这个念头一闪而过的时候,我感觉有什么东西狠狠地打在了我后脑勺上。我跌跌撞撞地向门口退去,身体几乎失去了平衡,差点一头栽倒在地。 
  我可不想再挨一下。于是,我赶紧冲出厨房,向楼上跑去。刚跑到楼梯一半,我就停僵住了。我看见有个人正站在楼梯顶上。从我房间里透过来的阳光正好照在他身上,形成一个高大威猛的侧影。 
  我僵在那里,不知道该上楼还是下楼,这时传来一个熟悉的声音,我才松了一口气。楼上站着的人正是史布克。 
  这是我第一次看到他没有披着黑披风的样子。他穿着黑色的束腰外衣,灰色的裤子,虽然他身材高大,肩膀阔,但还是难以掩饰身体骨瘦如柴的体格。这可能是长时间靠吃一点奶酪来充饥的缘故吧。他现在的样子,让我觉得他就像是那些农场里年长的帮工。那些帮工虽然也有比较胖的,但是大多数,就像我爸爸有时候雇来收割庄稼的那些人,虽然个个都很瘦,但肌肉结实,筋腱有力且富有弹性。爸爸雇佣这些人,主要是因为哥哥们离开后,农场人手不够了。“越瘦的人越能干活。”父亲经常把这句话挂在嘴边。看着史布克现在的样子,我也明白了,为什么他可以健步如飞地走上那么长的时间而不需要休息。 
  “我警告过你不要提前下楼,”史布克很平静地说道。“看看,你挨打了吧。这次算是给你一个教训,小伙子。如果再发生这样的事情,你会更倒霉的。” 
  “我以为听到了铃声,”我试着为自己辩解。“可能是我做梦时产生的幻觉吧。” 
  史布克轻声笑了一下。“作为学徒所要学习的第一课,也是最重要的一课,就是要学会区分现实与梦境。不过,这个说起来容易做起来难,有些人就永远都学不会。” 
  他摇了摇头,冲我走近了一步,拍了拍我的肩膀,接着说:“跟我来,我带你到花园里看看。我们随便转转,顺便打发等早饭的时间。” 
  史布克带着我从房子的后门走了出去,他的花园很大,比从外面隔着树篱看起来要大得多。 
  我们一路向东走去,清晨的阳光慢慢强烈起来,我们的眼睛只得眯了起来。我们一直走到了一片开阔的草坪。昨天傍晚,我还以为整个花园都完全被树篱包围着的,现在我发现自己错了。花园里还有一些空地,正前方是一片树林。一条白色的鹅卵石路把草坪分成了两半,一直向前延伸,最后消失在树林里。 
  “这里不只这一个花园,”史布克说,“我们有三个花园,每个都是由这样的小路连通着。我们先看看东面的这个。当有太阳的时候,这里是非常安全的,但天黑以后千万不要到这儿来。记住,除非你有什么特别正当的理由,否则都不能来,特别是不要自己一个人来。” 
  我心惊胆战地跟着史布克向树林里走去。草坪边上草长得很长,星星点点地长着一些蓝铃花。我喜欢蓝铃花,因为它们总是在春天开放,提醒我漫长而炎热的夏季马上就要到了,但现在我根本无心欣赏它们。进入了树林,晨光被茂密的树叶遮挡住了,里面的空气变得寒冷起来,这让我想起刚才在厨房里面的遭遇。 
  我能感受到,这片树林里肯定有什么怪异和危险的东西。随着我们走入树林的深处,寒意也越来越浓。 
  在我们头顶的树枝上,有几个白嘴鸦的窝。树林里的寒气已经够我受的了,而白嘴鸦那刺耳的、怒气冲冲的鸣叫,更让我心惊肉跳。这些叫声就像我爸爸唱歌一样难听。以前,爸爸在我们快挤完奶的时候,总要唱上一段。如果后来牛奶变酸了,妈妈就会把责任归到父亲那难听的歌声头上。 
  史布克突然停了下来,指着我们前面约五步远的一块地方,问道:“那是什么?”他问话的声音很小,就像是在和我说悄悄话。 
  那块地上的草已经被铲除了,一块墓碑立在了中央。墓碑几乎是垂直的,稍微有一点儿向左倾斜。在墓碑前面,约有六英尺的空地中围着一些比墓碑小一些的石头,看上去有点突兀。更为奇怪的是,在这块空地的顶上还铺着十三根很粗的铁棒,铁棒的两端都用螺栓钉死在了那些石块上,看上去像一个金属笼子罩在上面。 
  为了保证没有数错,我又特地数了两遍。 
  “好了,小伙子,我刚才问你话呢。那是什么呀?” 
  我感觉自己口干舌燥,都快说不出话来了,但是我还是勉强结结巴巴地吐出了两个字:“坟……坟墓”。 
  “很好,第一次就说对了。你没有发现它有什么特别的地方吗?”他又问道。 
  这时,我已经紧张得说不出一个字了,所以只能拼命地点头。 
  他笑了笑,拍了拍我的肩膀。说道:“没有什么好害怕的,那只是一个死巫婆,而且还是法力非常弱的一个。起初,人们把她葬在教堂陵园外面一块埋死猫死狗的地方,离这只有几英里。但是她总是试图爬出来,好回到地上骚扰人们。我曾经和她好好地谈了一次,但她根本不听,于是我只好把她迁墓到这里。这样一来,人们就安心多了,可以平安地过日子,再也不用担惊受怕了。这就是我们的工作。 
  我再一次点点头,忽然感觉自己有点透不过气来了,于是,赶紧深深地吸了一大口。我的心砰砰直跳,好像随时都要跳出来,全身上下都在像筛糠一样抖个不停。 
  “但是现在,她没有任何威胁了,”史布克接着说道。“有时候,也就是在满月的时候,你可以听到她在坟里蠢蠢欲动,但是她的力气还不足以掀开上面的铁棒爬上来。但是在树林那边还有更可怕的东西。”他用干瘦的手指了指东边说道,“那地方离这儿大约有二十步的距离。” 
  更可怕的东西?还有什么更可怕的东西呢?我猜想着,但是我知道,即使我不问,他也一定会告诉我的。 
  “那边还有两个巫婆。一个是死的,另一个是活的。死的这个是头朝下竖着埋起来的,即使这样,我们也要时常加固她坟墓上的铁棒,每年一到两次吧,以确保她被牢牢地困在那儿,不能逃出来为非作歹。所以天黑后千万别靠近那儿。” 
  “为什么要头朝下把她埋起来呢?”我好奇地问道。 
  “小伙子,问得好,”史布克的神色中带着些赞许,耐心地向我解释。“你看,死巫婆的灵魂就是我们通常所说的“被骷髅囚禁的灵魂”。她们虽被囚禁在自己的枯骨中,但并不知道自己已经死了。我们埋葬她们的时候一般都是头朝上的,这对大部分死去的巫婆来说,是管用的。这些巫婆法力各不相同,有些的确很难对付。刚才说的那个巫婆虽然也被囚禁在其枯骨中,但是这个死巫婆很顽固的,总是试图回到这个世界。她们总是渴望获得新生,所以我们只好对她们采取一些特殊的措施,也就是把她们头朝下埋葬。这样的话,她们再想出来,就没有那么容易了。这就像婴儿出生时,偶尔也会遇到困难一样,如果婴儿的脚先出来,头在后面,这样的分娩是极其困难的。即便如此,这个死巫婆也还是很危险的,所以你最好离她远远的。” 
  “那个活巫婆你可就得更小心了,能躲多远就躲多远。其实,她死了可能比活着还危险。因为她的法力很强,即便死了,也可以很容易地重回人世,那时你再想要把她抓回来就没那么容易了。这就是我们把她囚禁在深坑里的原因。她的名字叫麦凯琳婆婆,在坟里她经常自言自语,但声音不大,就像是窃窃私语。你永远想不到她有多么邪恶。不过,在深坑里呆的时间长了,她大部分法力就会被泥土吸走。她总是喜欢把魔爪伸向像你这样的小孩子,所以你一定要远离她。你现在就要向我发誓——永远不会靠近她。我要听你亲口说一遍……” 
  “我发誓永远不会靠近她。”我低声说道。整个事情让我感到非常不安。把一个活生生的东西囚禁在地下,即便她是个巫婆,也是一件残忍和可怕的事情。我想,即便是妈妈也不会同意这么做的。 
  “噢,真是个听话的好孩子。我们都不希望再发生像今天早上那样的意外。否则就不仅仅是挨打那么简单了,可能会比这严重得多。” 
  我相信他说的话,但这并不代表我想听这些话。他还有其他东西要领我去看,所以我就不想再听那些吓人的话了。他领着我走出了树林,大踏步朝另外一个草坪走去。 
  “这是南花园,”史布克说道。“ 
  天黑以后也不要到这里来。”阳光很快消逝在浓密的树枝里,空气又慢慢冷了下来。和上几次一样,我知道,我们一定是在接近什么可怕的东西。他在离一块大石头不到十步的地方,停了下来。那块大石头平卧在一棵古老的橡树底下。石头很大,它所覆盖的面积比一个坟墓还要稍大一点,从露在地上的部分来看,这块石头一定是又厚又重。 
  “你猜一猜,埋在石头下面的是什么?”史布克问我。 
  我尽量表现出很自信的样子,不假思索地说道:“是不是另外一个巫婆?” 
  “不是,”史布克说道。“对于一个巫婆来说,没有必要压上那么大的一块石头。用铁棒就可以把她们制服了。要是用对付巫婆的方法来对付石头底下的这个家伙,它可能只用一眨眼的工夫就逃之夭夭了。你仔细看那块石头,能看见上面刻了什么吗?” 
  我点点头,我认出了上面的字母,但是我不知道那代表的是什么意思。 
  “这是个希腊字母‘贝嗒’,”史布克说道。“我们用它来表示异形怪物。上面的斜线说明,它已经被囚禁在了石头下面,‘贝嗒’下方的字母告诉你,是谁把它囚禁在这儿的。右下角那个罗马数字表示‘一’。这个‘一’表明它是一级的异形怪物,极度危险。就是我原来和你提到的,我们用‘一’到‘十’代表十个等级。你一定要记住这一点,要不然没准儿哪天它就要了你的小命。十级是法力最小的一个等级,即使是一般人都不会注意到它们的存在。一级是最高级别的,它们凶猛异常,可以毫不费力地把你杀死。我大老远雇人把那块大石头运到这儿来,花了不少钱,但这是值得的,我们用它制伏了那个异形怪物。它已经被我们囚禁了起来,它将永远被囚禁在那儿,直到世界末日的那一天。 
  “小伙子,关于异形怪物,你还有很多东西需要学习。等吃完了早饭,我就开始给你上课。不过,这些被囚禁的异形怪物和那些自由的异形怪物之间,有一个很重要的区别,那就是自由的异形怪物可以在它巢穴方圆几公里的地方四处活动,如果它们的破坏欲很强的话,就可以做很多恶事。所以,如果一个异形怪物干了很多坏事,并且还不听从劝诫的话,我们就要把它制服,这就是我刚才所说的人为囚禁。只有这样,
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架