《黑麦奇案》

下载本书

添加书签

黑麦奇案- 第16部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
来雷克斯·佛特斯库行事像疯子,到处抛售好股票,买进投
机货,一直说大话,不肯听信忠言。儿子柏西瓦尔来这边求
我劝他父亲。他劝过,父亲显然不理睬。噢,我尽了力,但
是佛特斯库不听人讲理。真的,他好像变了一个人。”
    尼尔督察说:“但我听说他并不沮丧。”
    “不,不,正相反。光怪陆离,夸张极了。”
    尼尔督察点点头。原先已在他脑子里生成的观念如今更
加强几分。他自觉渐渐了解了柏西瓦尔和父亲磨擦的理由。
毕林斯莱先生继续说下去。
    “不过你别问我佛特斯库太太的遗嘱。我没替她立过遗
嘱。”
    尼尔说:“没有,我知道。我只是要确定她有财产可遗
赠给人。简言之,十万镑。”
    毕林斯莱先生拼命摇头。
    “不,不,先生,你弄错了。”
    “你意思是说,那十万镑只留给她生前享用?”
    “不——不——是完全留给她。但是遗嘱赠金另有条款。
也就是说,除非佛特斯库太太比丈夫多活一个月,否则她不
能继承那笔钱。我要说明一下,这种条款在今天十分普遍,
因为飞机旅行靠不住才实施的。如果空难中两个人都死了,
很难判定谁先死谁后死,这样会发生许多奇怪的问题。”
    尼尔督察瞪着他。
    “那么阿黛儿·佛特斯库没有十万镑财产可送人罗。那
笔钱怎么样了?”
    “回归公司——不如说是落到余款继承人手上。”
    “余款继承人是柏西瓦尔·佛特斯库先生。”
    毕林斯莱说:“对,那笔钱落在柏西瓦尔·佛特斯库手
上。”他毫无戒心地说:“以公司目前的状况,我想他需要
这笔钱!”
    尼尔督察的医生朋友说:“是你们警方想知道的事。”
    “快,鲍伯,说呀。”
    “幸亏只有我们两个人,你不能公开引述我的话!不过
我要说你的想法完全正确。看来是疯狂性的大麻痹。家属起
疑,要他去看医生,他不肯。那种症状和你描述的一模一样:
失去判断力,夸大妄想,容易发脾气——吹牛——幻想荣华
——幻想自己是金融奇才。害这种病的人很快就能把一家实
力甚强的公司搞垮——除非他的行为能受抑制——这可不大
容易喔——如果他本人知道你想干什么,更不容易成功。是
的——我想他去世对你的朋友们来说是一大幸事。”
    尼尔说:“他们不是我的朋友。”然后复述他以前说过
的话:“他们都是非常不讨人喜欢的人物……”


 







。19。
    佛特斯库全家在“紫杉小筑”的客厅里集合。柏西瓦尔
·佛特斯库倚着壁炉架对大家说话。
    柏西瓦尔说:“一切都没问题。不过整个局势叫人不满。
警察来来去去,什么话都不跟我们说。他们好像顺着某一路
线调查;然而案情又胶着不动。我们不能订计划,我们不能
安排未来的事情。”
    珍妮佛说:“真不体贴,真愚蠢。”
    柏西瓦尔继续说:“警方仍禁止我们离开这栋房子。不
过我认为我们不妨讨论未来的计划。你呢!爱兰?我听说你
要嫁给——他名叫什么来着——吉拉德·莱特?你知道什么
时候吗?”
    “愈快愈好,”爱兰说。
    柏西瓦尔皱皱眉。
    “你是说大约再过六个月?”
    “不,才不呢,我们何必等六个月?”
    “我想这样比较合乎礼法,”柏西瓦尔说。
    爱兰说:“胡扯。一个月——我们最多等一个月。”
    柏西瓦尔说:“好吧,由你决定。你结婚后有什么计划?”
    “我们想办一所学校。”
    柏西瓦尔摇摇头。
    “这种时机办学校太冒险了。帮佣的人力缺乏,教职员
也难找——爱兰,听来不错,可是换了我,我会三思。”
    “我们考虑过了。吉拉德觉得国家的前途完全依赖恰当
的教育。”
    柏西瓦尔说:“我后天要去见毕林斯莱先生。我们得讨
论各种财务问题。他建议你用爹留给你的钱设立个人和子女
的信托基金。现在这种办法很可靠。”
    爱兰说:“我不要。我们需要办学校的资金。我们听说
有一间很合适的房子要出售。地点在康威尔。庭园漂亮,房
子也相当好。得再建设一番——加盖几间侧厢。”
    “你是说——你是说你要从公司抽走你所有的钱?真的,
爱兰,我认为你的作法不聪明。”
    爱兰说:“我想抽出来比留在公司里聪明多了。到处有
公司破产。瓦尔,爹去世前,你亲口说过情况很糟糕。”
    柏西瓦尔含含糊糊说:“人免不了说这种话嘛,不过爱
兰,你把资金全部抽出去,买房子,添设备,办学校,我认
为你简直发疯。如果不成功怎么办呢?你会一文不名。”
    爱兰执拗地说:“会成功的。”
    兰斯躺在椅子上,鼓励道:“我支持你。爱兰,试试看
吧。我认为那种学校一定很怪,不过这是你们——你和吉拉
德——想做的事。就算你们赔钱,至少已享受到从心所愿的
满足感。”
    柏西瓦尔尖刻地说:“兰斯,谁都料得到你会说这种话。”
    兰斯说:“我知道,我知道,我是败家子。不过柏西老
哥,我仍觉得自己的人生比你有乐趣。”
    柏西瓦尔冷冷地说:“那要看所谓乐趣是什么。兰斯,
这一来我们要谈你自己的计划了。我猜你要回肯亚——或加
拿大——或者去爬圣母峰,或做点古怪的事?”
    “你怎么会这样想呢?”兰斯说。
    “咦,你向来不习惯过英国的家居生活,对不对?”
    兰斯说:“人年纪大了就会改变,想要定下来。柏西老
哥,你知不知道,我指望试做认真的商人。”
    “你意思是说……”
    兰斯咧嘴一笑。“老哥,我是说我要进公司跟你合作。
噢,你是大股东,当然嘛。你的股份大得很。我只是很小的
股东。不过我也有股权,能参与事务,对不对?”
    “噢——是的——你这么说当然没错。不过老弟,我告
诉你,你会厌烦到极点。”
    “现在我怀疑。你不相信自己会厌烦。”
    柏西瓦尔皱皱眉。
    “兰斯,你不是认真想要进公司吧?”
    “插手管事?是的,我就想这么做。”
    柏西瓦尔摇摇头。
    “你知道,公司情况很糟糕,你马上就会发现的。爱兰
如果坚持要抽走她名下的财产,我们大概只能勉强付清。”
    兰斯说:“喏,爱兰,你看你多聪明,坚持要趁钞票还
在的时候捞走。”
    柏西瓦尔气冲冲地说:“说真的,兰斯,你这些玩笑真
低级。”
    珍妮佛说:“兰斯,我认为你说话不妨小心一点。”
    派蒂坐在窗边,和大家隔一段距离,她依次打量他们。
如果这就是兰斯所谓“故意整柏西瓦尔”,她看出兰斯已达
到目标了。柏西瓦尔的冷漠受到了干扰。他怒喝道:
    “兰斯,你是认真的吗?”
    “百分之百认真。”
    “行不通的,你知道,你很快就受不了。”
    “才不哩。想想这对我是多大的变化:一间市区办公室,
有打字员走来走去。我要请一位跟葛罗斯佛诺小姐类似的金
发秘书——她姓葛罗斯佛诺吧?我猜你把她抢去了。不过我
要找一个像她的人。‘是的,兰斯先生;不,兰斯先生。你
的茶,兰斯先生。’”
    柏西瓦尔喝斥说:“噢,别耍宝。”
    “你何必生气呢,哥哥?你不指望我为你分劳吗?”
    “你根本不知道情况乱到什么程度。”
    “不,你得说给我听。”
    “首先你要明白,最近六个月——不,不止,最近一年
爹不太正常。金融上他做出难以相信的蠢事,把好股票卖掉,
买进各种投机股权。有时候真的转手就把钱丢光,也可以说
纯粹要享受花钱的乐趣。”
    兰斯说:“事实上,他喝茶被‘塔西因’毒死,对家人
有好处。”
    “这种说法太难听,不过大体上你说得不错。唯有这样
我们才免于破产。不过我们必须非常谨慎,行事要小心。”
    兰斯摇摇头。
    “我不同意。谨慎对人向来没好处。你必须冒点险,发
挥一下。你必须追求大目标。”
    柏西说:“我不同意。谨慎和节约是我们的座右铭。”
    “可不是我的,”兰斯说。
    柏西瓦尔说:“记住,你只是小股东。”
    “好吧,好吧,不过我照样有一点点发言权。”
    柏西瓦尔激动地在屋里踱来踱去。
    “没有用的,兰斯。我喜欢你和——”
    “真的吗?”兰斯插嘴说。柏西瓦尔好像没听见。
    “……不过我真的认为我们不可能合作。我们的观点完
全不同。”
    “这也许有好处哩,”兰斯说。
    柏西瓦尔说:“唯有拆股才是合理的办法。”
    “你要买下我的股份——是这个打算吗?”
    “老弟,我们的看法有天渊之别,这是唯一合理的办法。”
    “你若连爱兰该得的遗产都难以付清,那你要怎么付我
的股份钱呢?”
    柏西瓦尔说:“噢,我不是指现金。我们可以——呃分
一分各种股权。”
    “我猜稳当的由你保留,投机性最严重的由我拿走,是
不是?”
    “你似乎比较喜欢那些嘛,”柏西瓦尔说。
    兰斯突然咧嘴一笑。
    “柏西老哥,你说得没有错。但我不能完全纵容自己的
喜好。我还得替派蒂着想呢。”
    两个男人都看看她。派蒂张开嘴巴又合上了。无论兰斯
玩的是什么把戏,她最好别插手。她确定兰斯有特别的用意,
可是她不太知道他的目标是什么。
    兰斯笑道:“列出来吧,柏西。假钻石矿、难以接近的
红宝石矿、没有石油的油田开采权。你以为我像外表看来那
么傻?”
    柏西瓦尔说:
    “当然啦,有些股权投机性甚高,不过请记住,最后也
可能极有价值。”
    兰斯露齿道:“改变口风啦?想把爹最近买的投机股份
和以前的‘黑画眉矿场’等玩意儿推给我。对了,督察有没
有问你‘黑画眉矿场’的事?”
    柏西瓦尔皱皱眉。
    “有,他问了。我想不出他要打听什么。我没有多少话
可以奉告。当年你我都是小孩子。我只记得爹远行到那儿,
回来说事情不妙。”
    “那是什么——金矿吗?”
    “我相信是。爹回来肯定说那边没有黄金。告诉你,爹
是不会弄错的。”
    “谁拉他参加?是个姓麦克坎齐的人吧?”
    “是的,麦克坎齐死在那边。”
    兰斯思忖道:“麦克坎齐死在那边。是不是有人大闹?
我好像记得……是麦克坎齐太太吧?来这边大骂爹一顿,甚
至诅咒他。如果我记得没错,她指控爹谋害她丈夫。”
    柏西瓦尔强压住情绪说:“我真的不记得有这种事。”
    兰斯说:“我倒记得。当然啦,我年纪比你小很多,也
许就因此才感兴趣吧。身为小孩,我觉得那件事好精采。黑
画眉矿场在什么地方?是不是西非洲?”
    “是的,我想是吧。”
    兰斯说:“改天我到办公室,要查查采矿权。”
    柏西瓦尔说:“你可以确定爹不会弄错的。他若回来说
没有黄金,就没有黄金。”
    兰斯说:“你说的可能没有错。可怜的麦克坎齐太太。
不知道她和她带来的那两个小孩怎么样了。真奇妙——他们
现在一定长大了。”


 







。20。
    到了私立松林疗养院,尼尔督察坐在会客室里,面对一
位灰发的老妇人。海伦·麦克坎齐看来年轻,其实已六十三
岁。她的眼珠子呈浅蓝色,目光茫茫然;下巴薄薄的,显得
不太果断;她的上唇很长,不时抽动一两下。她腿上放一本
大书,尼尔督察跟她说话,她低头看着书本。尼尔督察想起
他刚才和院长克罗斯贝医生的谈话。
    克罗斯贝医生说:“她是自愿来的病人,不是别人证明
发疯的。”
    “那她不具危险性罗。”
    “噢,不,她的精神大抵很正常,跟她说话与一般人没
有两样。现在她情况蛮好的,你可以和她正正常常说话。”
    尼尔督察记住这句话,开始发言。
    他说:“夫人,多谢你肯见我。我姓尼尔。我来找你,
是要谈一位最近死亡的佛特斯库先生——雷克斯·佛特斯库
先生。我想你知道这个名字。”
    麦克坎齐太太的眼睛盯着书本。她说:
    “我不知道你在说什么。”
    “夫人,佛特斯库先生——雷克斯·佛特斯库先生。”
    麦克坎齐太太说:“没有,没有,确实没有。”
    尼
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架