《972-一封给小男孩的信》

下载本书

添加书签

972-一封给小男孩的信- 第13部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
几位名女人的丈夫,是名为《书》的丛书的天才设计者。这套书是文学中的精品,在质量和对文章的选择和修改的仔细程度上,都达到了顶峰。所有这些都被装在一个悦人的书皮里。那些书十分柔软,便于带往海滨,价钱便宜,且完美无缺。我喜欢把它们作为圣诞礼物送给全家。    
    我遇见过居伊·舍埃雷。我当时得为他作一番描绘。于是我给他打了电话。他邀请我去马克西姆餐厅吃饭。在那儿,他给我谈起了马—他知道我喜欢马和女人。在那么多的趣闻轶事中,我还记得他和一位比他年长许多的女子相遇的故事。他当时还是个年轻人。晚餐后,他送她回巴黎的西部。在一个十字路口,她对他说:“如果我小上20岁,而您,大上20岁,我们就走这条去多维尔的路……”她散发出一股怀旧和性感的气息。恰恰就在此时,我正吃着饭,一位青年侍者捧来一小束鲜花,把它交给了我。我打开包装,读道:“我希望一切都好。居伊·舍埃雷。”我笑着问他,这种“手腕”他运用了多少回了,是否总能奏效。其实我并不想显出上当受骗的样子,但这束花真的让我很开心。就算舍埃雷已经对10个、20个、上百个女人有过这种举动,那又有什么关系?和他在一起一点不乏味,这是个讲故事的能手。他把自己的一大部分聪明才智都用来引诱女性,并以引诱她们为乐。他的故事生动活泼,而且总能编得像是要准备机智巧妙地谈情说爱似的,哪怕对他来说,所涉及到了的只是一种不花钱的游戏。但这束花真美。也许你会想,你奶奶肯定是一个纯情少女,一个准备上任何当的傻瓜,而你多半认为她是严肃的。可是瞧,这已经运用了上万次的“手腕”,怎么说也是一种温情的手腕,它意味着:“我渴望你对我好,而我也非常想取悦于您。”坦率地说,这和一个粗俗男人的表现是不同的。他的行为表明,他确信自己可以不费吹灰之力:他难道不是一个有声望的男子吗?我难道不是一个女人吗?能够被他邀请来吃午饭或晚饭,尤其假如这是在马克西姆餐厅的话,我难道不应该高兴吗?再说,我爱这么想:有过第一次,有过完全是出自本能的第一束美丽的花。在那天,舍埃雷真的很多情,而且并不懂得编造什么,后来呢,看到这种举动讨女人欢心了,他便把它变成一种可重复使用的“手腕”,而且每次都品尝到它的动人效果。就算他运用了很久,而且在很久以后,哪怕他并无爱意,而仅仅是在通过献殷勤回忆幸福的日子……这样对我,对许多别的女性来说再好不过!这并不是常有的,那种短暂而快乐的时光,就像他提供给我的这一段。于是,在得知他的死讯后,我很想说:“谢谢,居伊”,也很想把他的这种小手腕传授给你。当然,你还会发明出其他的,我知道你能。到那时,你也许会被当做“华而不实者”或撒谎者对待。可是这么做的女性会暗暗感激你的。这其实算不得谎言:要戳穿太容易了,这多半像是在逢场作戏,是为了在一起开开玩笑的。    
    


第五部分最后的禁忌

    我刚才在听收音机里一个有关禁忌的节目。一位教师讲述了她和她的一位高年级学生的恋情。他们相识时,他才16岁。这种对未成年人的诱拐,在过去是要触犯法律的。30年前,另一位名叫加布里埃尔的教师,因为同样的理由被投入了监狱,后来自杀了。今天下午在收音机里吐露隐情的这一位,其命运却迥然不同:她和那位年轻人早已结婚,这不,眼看就快10年了。起初,他们得面对教师和学生家长的目光,还得面对街上行人的。那些人见他们相互搂着,都会反感地扭过头去。可这些考验只能加深他们之间的关系,就像阿兰和阿林的爱情。他俩的爱情还要来得强烈—或丑恶。阿兰在14岁时,被无子女的阿林及其丈夫接纳。几个月后,阿林和阿兰都发现,他们在不停地寻找对方,而且谁都离不了谁。他们彼此吐露了爱情,并成了情人。几周后,阿林怀孕了。她让她那此前一直没有生育能力的丈夫相信,宝宝是他的。一个漂亮的小女孩出世了。她叫马里埃娜……她很快就喜欢上了自己的教父阿兰。等阿兰一到法定年龄,阿林就和他离家出走了,走时给她丈夫留了封信。从那时起,阿兰便开始采取法律行动,要求承认他的父亲身份。可是合法父亲马克却什么都不想听。然而小马里埃娜—她如今和你同岁—知道了真相,她愿意和自己的生身父亲生活在一起。据她母亲透露,她对父母不同寻常的爱情故事感到骄傲,并把它讲给小伙伴们听……    
    接下来是七八十岁的老头爱上20多岁的少女的故事,他们被人公开指责。还有80多岁的老人在一家养老院里相爱,并由于这疯狂之举被亲生儿女抛弃的故事等等。我不再听了,因为我一直在想这个14岁的男孩。假如在短短几年后我得知,一位成熟的女性怀了你的孩子,我会有什么反应呢?我的第一个问题会是:你真的爱她吗?也就是说以无私的方式去爱她,为她的将来和孩子的将来着想吗?然后,我会问你,你是否感到自己责任重大,并准备做一    
    切—准备着手干,准备以一顶十地工作—来负担这个小家庭?它是在你没有经过深思熟虑的情况下建立的,不过你把它当做是上天的恩赐。    
    不存在邪恶的爱情,除了毁掉一个孩子的纯洁的那种。各种情况都可能遇到,你永远无法推测一种爱情的力量和持久性。有多少很适合在一起的、相貌都很不错、而且关系十分和谐的新婚夫妇,将成为新的离婚者呢?有多少被遮遮掩掩的、羞于被感觉到的、并被家庭和周围的人们所排斥的爱情,将会开花结果,而令众人赞赏和羡慕呢?我记得,在我这座外省城市里,曾有一对年轻夫妇出过丑闻。这已经是40年前的事了。当时,少女们还不能服避孕药,这种药甚至对她们的母亲都是不合法的!学校里没有性教育,而且,学校也不是男女生混校的。父亲们都像我的父亲一样,监督自己的女儿,而且一直等到她从“家庭舞会”上回来,她在那里跳舞的时间不得超过11点。所有这些都是为了告诉你,在今天仅仅值得一提的情况,在当时却让人感到很丑恶:一个属于一个著名船主家族的15岁男孩,爱上了一位同学的17岁的姐姐。而后者居然怀孕了!据传闻,那女孩被从修女寄宿学校赶了出来。人们还讲,在当时,堕胎尚被视为是一种罪恶,尤其是在一个信天主教的家庭里。于是,那女孩的父母便想把她送往瑞士,好让她在一家专门诊所进行堕胎。至于男孩的父母,则想把他送往南美……可是这对少男少女却已决定保留他们的宝宝,并生活在一起。在学校里游手好闲的男孩,开始工作了。40年后,当和他们同代的朋友都已离婚好久了,他们却迎来了自己的结婚纪念日。这个当初被人公开指责的小无赖,如今却成了一个财运亨通的生意人。他始终如一地爱着自己的妻子。他们有三个孩子,其中的大女儿是位迷人的年轻妈妈,她是在她父亲通过中学毕业会考之前被怀上的。这是个美好的故事,它证明了禁忌根本对付不了真正的爱情。


第五部分用以“掩饰心情”的惯例

    瞧,这是一对恩爱夫妻。我们在分享一顿轻松的午餐。时值深秋季节,大家便谈到了蘑菇。突然,在我的眼皮子底下,一条鸿沟在他们之间出现了!朱丽叶讲起了她的不愉快的回忆,是关于有一次在森林里采蘑菇的事。“是打猎!人们说是猎蘑菇!”罗密欧纠正道,他已经很恼火了。他们是一起出发的,突然,她看不见自己的丈夫了。光线透过树木暗下来,寒冷降临了,她都不知道他们把车放哪儿了—所有的小径全都覆盖着枯叶,看上去一模一样。她焦灼不安地喊道:“罗密欧,罗密欧!”但毫无回音。除了树枝的沙沙声和噼啪声。仿佛有头动物躲藏在哪儿,准备蹦出来。最后,当她徒然地叫了好几遍后,罗密欧从一个小树丛里出来了。他就在近处。他怎么会听不见呢?他怎能么让她这么惶惶不安呢?朱丽叶百思不得其解。她没有原谅他。反过来,罗密欧所讲述的事也无法使她平静下来,无法说服她。    
    在他的故乡利穆赞,他开始说道,“猎蘑菇”是一种真正的惯例。一种男性的惯例。在七八岁时,小男孩和他的父亲出发去森林。“一座真正的森林”,他强调,“而不是一座英国花园:树木修剪得很好,有宽阔的路径,就像巴黎周围的那些树林。”父亲小声地—因为不可以打扰大自然—教给他有关森林的知识。他教他识别好蘑菇和毒蘑菇。他尤其是教他—人们都明白这是最重要的—静下心来,全神贯注地去感觉:感觉气息、颜色、声音、风向……如果他认为自己发现了一只好蘑菇,他就得悄无声息地走近它,仔细地观察它。然后,按照惯例的要求,得对自己的所见沉思默想,好让内心的快乐增大。做完这个,其实也只过了几分钟,就可以把蘑菇轻轻地摘下来,放进筐里了,接着便去搜索另一个。同时还丝毫不能流露出得意之情。只有在归途中,当篮子里装满令人赞叹的稀有标本时,才允许重新变得饶舌……    
    罗密欧已不常有机会回到他童年时代的森林里去了,可是,不论他在哪儿,只要一到秋天,他坦言,他的感官就苏醒了。我们是在普罗旺斯吃午饭,同时面对着吕贝隆山,而那里正在进行另一种比较喧闹的打猎,是猎野猪。是呀,当他在停车场上从车里出来时,他闻到了森林的气息。这种气息在召唤他,要他朝着有蘑菇的方向走。他沉默了,为了把精力集中在这非常强烈的、来自童年的感觉上。朱丽叶叫了他一声:“罗密欧!” 他没反应。他的心没在这儿,在远处。“我给她解释了,”他一再地说,“可她不想明白。”    
    我觉得这个故事十分美好,也极具象征性。朱丽叶不想明白,因为她当时太害怕了,太有被遗弃的感觉了。她也在多多少少有意识地寻思(而我认为她没弄错),罗密欧是不是故意甩掉她的。他希望他的快乐只属于他自己,不希望她参与。他认为她不配,因为她会大呼小叫,会高声说话。于是他忘记了,或假装忘记了,参与一种惯例,需要一段很长的启蒙时间:他的惯例难道不是如此吗?即使从第一天起,他就接近了秘密,并有了那种进入内行人小圈子的陶醉感,可他对父亲教给他的那些东西,也并不是一上来就理解的。假如朱丽叶真的爱他,他想,假如她配得上他,他寻思—而他其实并不真敢承认这一点—那她就会比较专心,就会明白,这“猎蘑菇”对他来说是何等地重要,而不至于到今天仍然轻率地把它当儿戏。    
    可他呢?假如罗密欧真的爱朱丽叶,他就会尽力给她讲解他的狩猎,好让她分享他的快乐。难道不是吗?    
    这看起来是微不足道,不值一提的。然而,你看到了吗,这类小事件揭示了一道鸿沟,说明彼此不理解,“文化上”有差异,而有时候,这成了夫妇离异的原因。能够彼此传授童年时代的惯例,这是非常重要的。可也应当善于创造出新的、仅属于你俩的惯例。    
    你会感到纳闷,在反复叮嘱你要创造、更新,给对方以惊喜之后,我为什么突然强调起惯例来了?惯例:“一成不变的、有规律的仪式和实践活动”,我的词典上如是说。你已经明白了,这就是说,完全以同样的方式,反复做一些同样的动作,注意力要集中到能赋予这一小小的仪式以近乎神圣的特性。这可以是每年都在同一地点、同一时节的一次散步。这可以是星期天清晨的一顿早餐,是用托盘送上来的,或是在大学咖啡馆里享用的。在惯例里有等的概念,也有静的概念,或起码有集中精力和两位或多位“被接纳者”分享秘密的概念。重复是极为重要的,因为这使得等待变得非常美妙。你确切地知道下一个二重奏或下一个房间里有什么在等着你,能聆听某某歌曲,或参观某某博物馆、某某房子,便分外感到高兴。你有了预见。在《小王子》中,圣…埃克苏佩里对此作了十分准确的解释:    
    “假如你想要一个朋友”,狐狸对小王子说,“那就驯服我吧!”    
    “该怎么做呢?”小王子说。    
    “得非常耐心,”狐狸回答,“你一开始坐得离远点,就像这样,坐在草丛中。我用眼再看你,而你什么也别说。语言是误会之源。不过你可以一天比一天坐得更近些……”    
    翌日,小王子来了。    
    “最好每天都在同一时间来,”狐狸
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架