《四签名》

下载本书

添加书签

四签名- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

不要再迟了。” 

  我们的新朋友盘起水烟壶的烟管,从幔帐后面拿出一件羔皮领袖的又长又厚的大衣。虽 

然晚上还很闷热,他却从上到下紧紧地扣上了钮扣,最后戴上一顶兔皮帽子,把帽沿扣过耳 

朵,除了他那清瘦的面孔以外,他的身体任何部分都已遮盖起来。当他引导我们走出甬道的 

时候,他道:“我的身体太弱,我只好算一个病人了。” 

  我们的车在外面等候着,对我们的出行显然早已作了准备,因为马夫立即赶车急行起 

来。塞笛厄斯不断地谈话,声音高过了辚辚的车轮声。 

  他道:“巴索洛谬是个聪明人,你们猜猜他怎样找到宝物的?他最后的结论断定宝物是 

藏在室内。他把整所房子的容积都计算出来,每个角落也小心量过了,没有一英寸之地被他 

漏算的。他最后发现了这所楼房高度是七十四英尺,可是他把所有的各个房间的高度都分别 

衡量了。用钻探方法,确定了楼板的厚度,再加上室内的高度,总共也不过是七十英尺。一 

共差了四英尺。这个差别只有在房顶上去找。他在最高一层房屋的用板条和灰泥修成的天花 

板上打穿了一个洞。在那儿,一点也不错,就在上面找到了一个封闭着的、任何人也不知道 

的屋顶室。那个宝物箱就摆在天花板中央的两条椽木上。他把宝物箱从洞口取了下来,发现 

了里边的珠宝。他估计这批珠宝的总值不下五十万英镑。” 

  听到了这个庞大的数字,我们睁大了眼睛互相望着。如果我们能够代摩斯坦小姐争取到 

她应得的那一份,她将立刻由一个起穷的家庭教师变成英国最富的继承人了。当然,她的忠 

实的朋友们全都应当替她欢喜,可是我,惭愧的很,我的良心被我的自私心遮住了,我心上 

象有一块重石压着。我含含糊糊地说了几句道贺的话,然后垂头丧平地坐在那里,俯首无 

言,后来甚至连我们新朋友所说的话也充耳不闻了。他显然是一个忧郁症的患者,我渺茫地 

记得好象他说出了一连串的症状,并从他的皮夹里拿出了无数的秘方,希望我对他这些秘方 

的内容和作用作一些解释,我真希望他把我那天晚上对他的回答全都忘掉。福尔摩斯还记得 

听到我叮嘱他不要服用两滴以上的蓖麻油和建议他服用大剂量的番木鳖碱作为镇定剂。①不 

管怎么样吧,直到车骤然停住,马车夫跳下车来把车门打开的时候,我才算松了一口气。① 

番木鳖碱(Strychnine)俗称士的年或士的宁,是一种剧毒性生物碱,在医药上 

用作神经兴奋剂。——译者注 

  当塞笛厄斯·舒尔托先生扶她下车的时候,他说道:“摩斯坦小姐,这就是樱沼别 

墅。”  
 
  

 五 樱沼别墅的惨案 

  我们达到今晚冒险历程的最后阶段的时候,已经将近十一点钟了。伦敦的雾气已经消 

失,夜景清幽,和暖的西风吹开了乌云,半圆的月亮时常从云际透露出来。已经能够往远处 

看得很清楚了,可是塞笛厄斯·舒尔托还是拿下了一只车灯,为的是把我们的路照得更亮一 

些。 

  樱沼别墅建筑在一起广场上面,四周围绕着很高的石墙,墙头上面插着破碎的玻璃片。 

一个窄窄的钉有铁夹板的小门是唯一的出入口。我们的向导在门上砰砰地敲了两下。 

  里边一个粗暴的声音问道:“谁?” 

  “是我呀,麦克默多。这时候到这里来的还有哪个?” 

  里边透出了很抱怨的声音,接着有钥匙的响声。门向后敞开,走出个矮小而健壮的人, 

提着灯笼,站在门内。黄色的灯光照着他向外探出的脸和两只闪闪多疑的眼睛。 

  “塞笛厄斯先生,是您吗?可是他们是谁?我没有得到主人的命令不能请他们进来。” 

  “不能请他们进来?麦克默多,岂有此理!昨天晚上我就告诉了我哥哥今天要陪几位朋 

友来。” 

  “塞笛厄斯先生,他今天一天也没有出屋子,我也没有听到吩咐。主人的规矩您是知道 

的,我可以让您进来,您的朋友暂时等在门外吧。” 

  这是没有想到的一着!塞笛厄斯·舒尔托瞪着他,似乎很窘。他喊道:“你太不象话 

啦!我保证他们还不行吗?这里还有一位小姐,她总不能深夜里等在街上啊。” 

  守门的仍然坚持地说道:“塞笛厄斯先生,实在对您不起,这几位或许是您的朋友,可 

不是主人的朋友。主人给我工钱就为的是让我尽到守卫的责任,是我的职责,我就应当尽 

到。您的朋友我一个也不认得。” 

  福尔摩斯和蔼地喊道:“麦克默多,你总该认得我呀!我想你不会把我忘记的。你不记 

得四年以前在爱里森场子里为你举行拳赛,和你打过三个回合的那个业余拳赛员吗?” 

  这拳击手嚷道:“是不是歇洛克·福尔摩斯先生?我的老天!我怎么会认不出来呢?与 

其站在那里一言不发,您干脆给我下颏底下来上您那拿手的一拳,那我早就认得您是谁啦! 

啊,您是个有天才然而是自暴自弃的人,您真是那样的人!如果您继续练下去,您的造诣是 

不可限量的呀!” 

  福尔摩斯向我笑道:“华生,你看,即使我一事无成,至少我还能找到一种职业呢。咱 

们的朋友一定不会让咱们在外边受冻了。” 

  他答道:“先生,请进来吧!连您的朋友全请进来吧!塞笛厄斯先生,实在是对不起, 

主人命令很严,必须知道您的朋友是谁,我才敢请他们进来。” 

  进门就是一条铺石子的小路,曲折穿过一起荒凉的空地,直通到隐在丛树里的一所外形 

方整而构造平常的大房子。枝叶遮蔽得异常阴森,只有一翧E月光照到房子的一角,照在顶 

楼上面的窗上。这样大的房子,阴惨沉寂到使人不寒而栗,就连塞笛厄斯·舒尔托也有些局 

促不安起来,所提的灯在他手里颤动得发出了响声。 

  他道:“我实在不明白,这里一定出了事。我明明告诉过巴索洛谬,咱们今天晚上来, 

可是他的窗户连灯亮都没有。我真不懂这是怎么一回事!” 

  福尔摩斯问道:“他平日就这样地戒备吗?”〃是的,他沿袭了我父亲的习惯。您知 

道,他是我父亲的爱子,我有时还想,我父亲告诉他的话比告诉我的多。那被月光照着的就 

是巴索洛谬的窗户。窗户被月光照得很亮,可是我想里边没有灯光。” 

  福尔摩斯道:“里边是没有灯光,可是在门旁那个小窗里有闪亮的灯光。” 

  “啊,那是女管家的房间。那就是博恩斯通老太太屋的灯光。她会把一切情况告诉咱 

们。请你们在此稍候一下,因为她事先不知道,如果咱们一同进去,也许她会觉得破怪。可 

是,嘘!那是什么?” 

  他把灯高高举起,手抖得使灯光摇摇不定。摩斯坦小姐紧握着我的手腕,我们极其紧张 
 
 

 
地站在那里,心跳得普通普通地侧耳倾听着。深夜里,从这所巨大漆黑的房子里不断地发出 

一阵阵凄惨恐怖的女人喊叫的声音。 

  塞笛厄斯说道:“这是博恩斯通太太的声音,这所房子里只有她一个女人。请等在这 

里,我马上就回来。〃他赶紧跑到门前,用他习惯的方法敲了两下。我们看见有一个身材高 

高的妇人,好象见了亲人一般地请他进去了。 

  “哦,塞笛厄斯先生,您来得太好啦!您来得太巧啦!哦,塞笛厄斯先生!〃这些喜出 

望外的话,一直等到门关上以后,还能隐约听到。 

  福尔摩斯提着向导给我们留下的灯笼,缓缓地、认真细致地查看着房子的四周和堆积在 

空地上的大堆垃圾。摩斯坦小姐和我站在一起,她的手紧握在我的手里。爱情真是一件不可 

思议的事情。我们两人在前一天还没有见过面,今天双方也没有说过一句情话,可是现在遇 

有患难,我们的手就会不约而同地紧握在一起。后来我每想起这件事来就感到有趣,不过当 

时的动作似乎是出于自然而不自觉,后来她也常常告诉我说,当时她自己的感觉是:只有依 

傍着我才能得到安慰和保护。我们两人如同小孩一样,手拉着手站在一起,四周的危险全不 

在意,心中反觉得坦然无惧。 

  她向四周张望着说道:“这真是个破怪的地方!” 

  “好象全英国的鼹鼠都放到这里来了。我只在白拉莱特附近的山边看见过相同的景象, 

当时探矿的正在那里钻探。” 

  福尔摩斯道:“这里也是经过多次的挖掘啊,留下了寻找宝物的痕迹。你不要忘记,他 

们费了六年的工夫来寻找。无怪乎这块地好象砂砾坑一样。” 

  这时候房门忽然敞开,塞笛厄斯·舒尔托向外跑出,两手向前,眼神里充满了恐惧。 

  他叫道:“巴索洛谬一定出了事儿了!怕死我了!我的神经受不了这样的刺激。〃他确 

是万分恐惧。在他那从羔皮大领子里露出来的、痉挛的、没有血色的脸上,表情就象一个惊 

骇失措奔逃求救的小孩子一样。 

  福尔摩斯坚决、干脆地说道:“咱们进屋里去。” 

  塞笛厄斯恳求道:“请进去!请进去!我真不知如何是好了!” 

  我们随着他走进甬道左边女管家的屋子里。这个老太太正在惊魂不定地在屋里踱来踱 

去,可是一看见摩斯坦小姐就好象得到了安慰似的。 

  她感情激动地向摩斯坦小姐哭诉道:“老天爷,看您这副温柔安静的脸多好!看见了 

您,我觉得好多了!我这一天呀,真是够受的!” 

  我的同伴轻轻地抚拍着她的皱手,低声地说了几句温柔的、安慰她的话。老太太苍白的 

脸渐渐地恢复过来了。 

  她解释道:“主人自己锁上房门也不和我答话,一整天我在这里等他叫唤。他倒是常常 

喜欢一个人呆着,可是一个钟头以前,我恐怕出事,我上楼从钥匙孔往里偷看了看。您一定 

要上去一趟,塞笛厄斯先生,您一定要自己去看一看!十年来,无论是巴索洛谬先生喜欢的 

时候还是悲痛的时候,我都看见过,可是我从来没有看见过象他现在这副面孔。” 

  歇洛克·福尔摩斯提着灯在前引路,塞笛厄斯吓得牙齿相击、两腿哆嗦,亏得我搀扶着 

他,才一同上了楼。福尔摩斯在上楼时,两次从口袋里拿出放大镜,小心地验看那些留在楼 

梯棕毯上的泥印。他慢慢地一级一级地走上去,低低地提着灯,左右地细细观察。摩斯坦小 

姐留在楼下,和惊恐的女管家做伴。 

  上了三节楼梯,前面就是一条相当长的甬道,右面墙上悬挂着一幅印度挂毯,左边有三 

个门。福尔摩斯仍旧一边慢走一边有系统地观察着。我们紧随在后面,我们的长长的影子投 

在身后的甬道上。第三个门就是我们的目的地了。福尔摩斯用力敲门,里面没有回应;他又 

旋转门钮,用力推门,也推不开。我们把灯贴近了门缝,可以看见里面是用很粗的门锁倒闩 

着的。钥匙已经过扭转,所以钥匙孔没有整个地被封闭起来。歇洛克·福尔摩斯弯下腰从钥 
 
 
  
 
 
匙孔往里看了看,立刻又站起来,倒吸了一大口气。 

  我从来没有看见过他这样激动。他说:“华生,这儿确实是有点可怕,你来看看这是怎 

么一回事。” 

  我从钥匙孔往里一望,吓得我立刻缩了回来。淡淡的月光直照屋内,隐约中有一张好象 

挂在半空中的脸在向我注视,脸以下都浸在黑影里。这个脸和我们的伙伴塞笛厄斯的脸完全 

一样,同样的光亮的秃顶,同样的一撮红发,同样的无血色的脸,可是表情是死板板的。一 

种可怕的狞笑,一种不自然露出牙齿的笑。在这样沉寂和月光照耀之下的屋里,看到这样的 

笑脸,比看到愁眉苦脸的样子更使人毛骨悚然。屋里的脸这样同我们那矮小的朋友相像,我 

不免回过头来看看他是否还在身边。我忽然又想起来他曾经说过,他和他哥哥是孪生兄弟。 

  我向福尔摩斯说道:“这太可怕啦,怎么办呢?” 

  他答道:“门一定要打开。〃说着就对着门跳上去,把全身重量都加到锁上。门响了 

响,可是没有推开。我们就一起合力猛冲,这次砰的一声,门锁断了,我们已进入了巴索洛 

谬的屋里。 

  这间屋
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架