《永别了,古利萨雷》

下载本书

添加书签

永别了,古利萨雷- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
〃截住!截住红鬃马!〃大伙儿喊叫着;穷追猛赶起来;〃快;塔纳巴伊;眼下只有你能追上他了!〃
马鞍下挂着晃荡的山羊;哈萨克人纵马朝太阳落山的方向疾驰。仿佛是;再过片刻;他就会飞进这个烧得通红的太阳;化作一股红色的烟雾。
古利萨雷真不明白为什么主人老勒住缰绳。但是塔纳巴伊心里清楚;必须让这位哈萨克的神骑手既要甩开后面追逐的人群;又要远离开赶来帮忙的哈萨克老乡们。一旦他们的飞骑团团围住红鬃马;那么再费多大的劲;也就无法夺下这头已经失了手的山羊了。只有单独跟他角斗;可能还有成功的希望。
塔纳巴伊看准时机;让溜蹄马全速飞奔。古利萨雷的整个身子贴着地面;那大地似乎要撞上落回了。于是;后面的马蹄声和呐喊声一下子落后了;远去了;而眼红鬃马的距离越来越缩短了。那马;因为载着重物;所以赶上它并不怎么困难。塔纳巴伊拨过溜蹄马;转到红鬃马的右侧。因为死羊由骑手的腿夹着;正挂在马的右侧。瞧;两匹马已经并驾齐驱了。塔纳巴伊认马鞍上弯下身来;想拽住羊腿;把羊夺过来。但是哈萨克人敏捷地把战利品从右侧一下扔到左侧。两匹马继续朝太阳的方向飞奔。此刻;塔纳巴伊得稍稍放慢速度;以便从左侧靠上去。很难驾驭溜蹄马;让它离开红鬃马;但最后还是巧妙地绕了过去。可是这个穿着破上衣的哈萨克人又把死羊扔回到原来的一侧。
〃好小子!〃塔纳巴伊火辣辣地大叫一声。
两匹马继续朝太阳的方向飞驰。
再要冒险就不行了。于是塔纳巴伊把溜蹄马紧紧地贴近红鬃马;自己扑过去趴到对方的鞍领土。那人想挣脱开去;但是塔纳巴伊死活不放。溜蹄马的速度和灵巧使他差不多躺在红鬃马的脖子上了。他从右侧行动很是得劲;他腾出双手;够着了死羊;使劲执将过来。一下子;他就把山羊夺过一半了。
〃抓紧了;哈萨克老弟!〃塔纳巴伊城了一声。
〃胡扯!老乡;我不放!〃那人回答。
于是开始了一场飞马上的争夺。两人扭成一团;犹如两只雄鹰撕食一只猎获物;他们声嘶力竭地喊叫着;象猛兽似的咆哮着;怒吼着;互相恫吓着;他们的手指在一起;指甲里都渗出鲜血来了。扭成一团的骑手把两匹马紧紧连在一起;它们并蹄狂奔起来;象是急急地去追赶那如血的残阳。
感谢我们的祖先;给我们的骑手们留下如此剽悍的竞赛!
此刻;死羊落在他们中间。他们在两匹飞骑中间悬空拽着它。好戏快要收场了。双方已经不再出声;只是咬紧牙关;使出全身力气;死命拽着山羊;都想抢过来;夹到自己的腿下;然后挣脱出来;飞速跑开。哈萨克八年轻力壮;他的一双大手;十分有劲。另外;比起塔纳巴伊来;他到底要年轻得多。但是经验;这是无价之宝。塔纳巴伊出其不意;从马链中抽出右脚;顶住红鬃马的腰部。他把山羊使劲往身边一拽;同时用脚猛蹬对手的马;于是那人的手慢慢松开了。
〃坐稳了!〃得胜者又及时警告了对方。
这一蹬;塔纳巴伊差点没有飞下鞍来;但他还是稳住了。欢呼声脱口而出。他让溜蹄马来个急转弯;猛跑开去;把决斗中夺来的当之无愧的战利品紧紧夹在马楼下面。而迎面已经有一大帮狂呼乱叫的骑手们飞奔过来。
〃古利萨雷!古利萨雷抢着了!〃
一大群哈萨克人冲上来重新争夺。
〃哎!截住塔纳巴伊;逮住他!〃
此刻最要紧的是避开再次争夺;让本村人赶紧把他围在中间;掩护起来。
塔纳巴伊又一次掉转马头;甩开哈萨克人;跑向另一方去。〃谢谢你;古利萨雷!谢谢你;好样的!〃他心里默默地感谢着溜蹄马。因为古利萨雷就着身子的细微的倾斜;忽东忽西地飞奔着;每回部躲开了后面的追逐。
差不多贴近地面;溜蹄马又来了个急转弯;从一处很难过的地方冲了出来;径直向前飞奔而去。这当儿;塔纳巴伊的本村人飞驰过来;在他的两侧摆开;又堵住了他的后路;紧紧地围成一团;一起飞逃开去。可是;追赶的人马又截住了去路;又得掉转方向;又得飞跑开去。一群群你追我赶的骑手们;恰似一群飞雁忽然间扑腾着翅膀急驱而下;在广阔的草原上飞驰着。四野里扬起团团尘埃;回响着阵阵喊叫声。有的连人带马摔倒了;有的从别人的头上一跃而过;有的一瘸一拐地去追赶自己的马匹——但是无一例外;个个兴高采烈;精神抖擞。比赛中谁也不用承担责任。本来嘛;冒险与勇敢;原本是一对孪生兄弟……
落山的太阳只露出个边缘;天快断黑了。但是;〃阿拉曼〃在颇有凉意的苍茫暮色中继续进行;飞奔的马蹄把大地擂得打颤。此刻;已经没有人再喊叫了;已经没有人再追赶了。但是;沉溺于狂奔疾驰的骑手们;仍然在继续驰骋。散成一线的飞骑;伴随着万马奔腾的节奏和乐声;象一排乌黑的波浪;从一个山色冲上另一个山包;滚滚向前。是否此情此景才使得骑手们个个全神贯注;默默无语呢?是否此情此景才产生了哈萨克的东不拉①和吉尔吉斯的科穆兹②那低沉呜咽的琴声呢?……
①哈萨克民间弦乐器;形状象半个西瓜加上长柄;有四根弦。
②吉尔吉斯的一种民间弹拨乐器。
已经快到河边了。河面在一片黑糊糊的灌木丛后面闪着幽暗的银光。离河已经不远了。过了河;进了村;比赛就结束了。塔纳巴伊和他四周的骑手还是紧紧地挨在一起飞奔。古利萨雷围在中间跑着;如同护航舰簇拥下的主力舰一般。
但是古利萨雷已经累了;已经系极了:这一天太过艰难了。溜蹄马已经精疲力竭;它身旁的两个神骑手紧紧抓住它的马劾。不让它倒下。其他的人在后边;在两侧掩护着.塔纳巴伊。而塔纳巴伊已经趴倒横在马鞍前的山羊身上了。他的头东歪西倒的;他好不容易才支撑住;没有从马鞍上掉下来。此刻;如果没有旁边护卫的骑手;无论是他本人;还是他的溜蹄马;都已寸步难行了。可能;在从前;人们带着捕获物选定时的情景就是这样;可能;人们去抢救被俘的受伤的英雄时就是这样……
瞧;河到了。瞧;那牧场;那宽宽的砾石浅滩;在夜色中已经隐约可见了。
骑手们飞马冲进水里。河水象开了锅;立即变混浊了。黑乎乎的水花四下飞溅;马蹄声震耳欲聋;骑手们忙把溜蹄马拉上岸来。结束啦!胜利啦!
有人从塔纳巴伊的马鞍上拖下死羊;跑进村子。
哈萨克人停在河对岸。
〃谢谢你们参加了赛马!〃吉尔吉斯人向他们喊道。
〃祝各位身体健康!咱们秋后再见!〃他们围着话;随后掉转马头;回去了。
天已经完全黑了。塔纳巴伊正在人家作客;而溜蹄马同别的马一起拴在院子里的马桩上。古利萨雷从来没有象今天这样疲累不堪;也许只有驯马的第一天有那么点劲头。不过与今天相比;那就算不了一回事了。这时候;屋子里正七嘴八舌地议论着它呢。
〃来;塔纳巴伊;咱们为古利萨雷干一杯。要没有它;咱们今天可赢不了。〃
〃是啊;那匹红鬃马壮实得象头狮子。小伙子也挺有劲;将来准是他们的神骑手。〃
〃这没错。直到现在我都忘不了;古利萨雷为了不让人截住;象根草似的贴着地面飞跑。瞧那情景;叫人连大气都不敢出。〃
〃那还用说。要在从前;勇士们骑上它;可单骑入阵;袭击敌人。那不是普通的马;那是神话中的跌风驹。〃
〃塔纳巴伊;你打算什么时候放它去找母马呢?〃
〃眼下它就跟在母马的屁股后头转了。还早了点。到明年开春;正是时候。今年秋天;我得好好放放它;养得它膘肥体壮……。
喝得醉醺醺的人们坐了很久很久;回想着白天阿拉曼的详情细节;历数着溜蹄马的种种长处。而古利萨雷站在院子里;因为汗出得太多而唇干舌燥;不得不咬着嚼环。它非得饿到天明。但此刻倒不是饥饿在折磨着它。它直觉得肩背酸疼万分;腿好象不是自己的了;蹄子烧得火辣辣的;而脑海里却一个劲地响着赛马时的嗡嗡声。它仿佛听到骑手们还在呐喊;仿佛觉得群马还在后头追赶。它不时打着寒噤;虽然打着呼唱;却一直警惕地竖起两只耳朵。真想到草地上躺上一会儿;或者到牧场上眼马群一起散散心;游荡一番。可是主人却被人留住了。
不久;塔纳巴伊摇摇晃晃地从黑暗中走了出来。他身上发出一股强烈的辛辣的气味。这在他是少有的情况。一年之后;溜蹄马不得不跟另一个人打上交道;此人可是一天到晚发出这种气味。它可是恨死了那个人;很死了那种讨厌的气味了。
塔纳巴伊走到溜蹄马眼前;拍拍它的脖子;把手伸进鞍垫下换了摸;说:
〃凉了一点儿了吧?累了吧?我也是他妈的累死了。你别斜着眼睛瞧人;我是喝了点酒;那是为了祝贺你。是节日啊。再说;喝得也不多。我的事;我心里有数。这点;你可注意。就是在战场上;我也知道分寸。得了;古利萨雷;你别斜着眼睛瞧人。咱们马上就回马群那里去;好好歇上一歇……〃
主人紧了紧马肚带;跟屋子里出来的人又交谈了几句。大家翻身上马;各自回家去了。
塔纳巴伊在沉睡的山村街道上策马独行。四野里寂静无声。窗户都黑了。隐隐约约传来田野上拖拉机的隆隆声。一轮明月已经高高地悬在群山之巅;各处的花园里盛开的苹果树沐浴在洁白的月色之中。什么地方有只夜莺在婉转歌唱。不知什么原因;夜莺孤零零地独自啼叫;歌声在整个村子上空回荡。它歌唱着;又细心聆听着自己的歌喉。歌声更然而止;过不多久;夜莺重又开始啼鸣。
塔纳巴伊勒住了溜蹄马。
〃真美!〃他大声叹道;〃多静哪!只有夜写在啼叫。你懂吗;古利萨雷;啊?你急着想回马群;而我……〃
他过了打铁铺。从那里本该走村子最外头的一条街折到河边;再从那里回到放牧马群的驻地。但是;主人不知为什么掉转马头;朝另一个方向走去。他来到中间的一条街。走到街尽头;在住着那个女人的院子前面停了下来。跑出来一只小狗——就是那只跟小姑娘寸步不离的小狗。小狗叫了一声;就摇起尾巴来;不响了。主人在马鞍上默不作声;他在想着自己的心事。后来他叹了口气;犹豫不决地扯了扯缰绳。
溜蹄马便朝前走去。塔纳巴伊拐了个弯;下了坡;朝河的方向走去。等上了大路;就催赶起马来。古利萨雷早就想尽快回到牧场去了。马驮着他;沿着一片草地跑着。到河跟前了。马蹄得很;敲击着河岸。河水冰凉彻骨;哗哗作响。到了浅滩中央;主人突然间拉紧缰绳;猛地勒转马头。古利萨雷晃了一下脑袋;表示主人搞错了方向。他们没有必要再返回去。这么一来;还得走多久?但是主人没有理它;反给了它一鞭子。古利萨雷可不喜欢挨打。它气呼呼地咬着嚼环;很不乐意地服从了命令;朝后转过身来;驮着他重又走过草地;走上大路;又回到了那个院子跟前。
在院子前;主人又局保不安起来。他把马笼头忽儿往这边拉;忽儿往那边扯;叫你都弄不清楚;他到底要干什么。就这样;主人和它站在院子外头。其实;大门是没有的。所谓门;就是一个歪歪斜斜的门框子。小狗又跑出来;又叫了一声;又摇起尾巴来;不响了。屋里静悄悄的;黑糊糊的。
塔纳巴伊跳下马;牵着溜蹄马进了院子。他走到窗子跟前;用一个手指敲了敲玻璃窗。
〃谁在外头?〃里面传出了人声。
〃是我;贝贝桑;你开开门。你听见了吗;是我!〃
屋里点起了灯;于是窗子里透出昏暗的亮光。
〃你干什么?都这么晚了;从哪儿来?〃贝贝桑出现在门口。她穿着一身白衣裙;敞着领子;黑黑的浓发被在肩上。从她身上散发出一股温暖的气息;还有某种奇妙的花香。
〃你别见怪;〃塔纳巴伊小声说道;〃赛马赛得太迟了。我累马也乏得要命了。马得好好歇上一歇;可牧场太远了点;这你也知道。〃
贝贝桑默不作声。
她的一双眼睛忽然闪亮了一下;随后又熄灭了;如同月光下急流里的石子。溜蹄马盼着她走过来搂搂它的脖子;但是她没有这样做。
〃真冷;〃贝贝桑祉动一下肩膀;〃嗅;你站着干什么?进来吧;既然是这样的话。咳;你呀;亏你想得出来。〃她轻轻地笑了;〃瞧你在马上那副局促不安的为难劲;叫人心里也不好受呼!瞧你象个孩子似的!〃
〃我马上就来。先把马结挂了。〃
〃挂在那边土墙的角落里。〃
主人的手从来没有抖得这么厉害过。他慌里慌张地摘下马嚼子;费了不少工夫折腾着马肚带:松了一边的带子;另一边的却给忘了。
他跟她一起进了屋;不久;窗里的灯光熄灭了。
站在别人家的院子里过夜;这对溜蹄马来说;实在很不习惯。
月色正浓。古利萨雷举目朝院墙上头张望;它看到夜幕中高耸的群山;沉浸在一片乳白色的、蓝幽幽的月光之中。它警觉地转动着耳朵;细心察听着动静。灌渠里的水;淙淙作响。远方的田野里传来拖拉机的隆隆声;不知谁家的花园里;还是那只孤独的夜莺在啼啭。
从邻居家的苹果树上纷纷落下的白色花瓣;悄没声息地落在马头上;马鬃上。
天色微微有点亮了。溜蹄马倒换着蹄子站着;把身子的重量时儿文在这条腿上;时儿挪到那条腿上。它站着;耐心地等着主人的到来。它当然不知道;往后它还得在这个院子里站上好多次;度过短暂的黑夜;
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架