《[童谣]鹅妈妈童谣》

下载本书

添加书签

[童谣]鹅妈妈童谣- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

Dame Trot and her cat  
Led a peaceable life;  
When they were not troubled  
With other folks’ strife。  
When Dame had her dinner;  
Pussy would wait;  
And was sure to receive  
A nice piece from her plate。  

特罗特女爵和她的猫,  
过着平静的生活,  
当她们不被  
别的亲戚的冲突打扰。  
当特罗特女爵进晚餐,  
猫将等待,  
确定能够得到,  
她盘中美味的一份。  

= 
34。 oh; dear! 天哪
  
dear; dear! what can the matter be? 
two old women got up in an appletree; 
one came down; and the other stayed till Saturday 
天哪! 
亲爱的;亲爱的! 出了什么事? 
二个老妇人在苹果树中起床; 
一个落下来,而另一个一直停留到星期六。 


35。 
Do Your Ears Hang Low  你是否侧耳倾听

Do your ears hang low?  
Do they wobble to and fro?  
Can you tie ’em in a knot?  
Can you tie ’em in a bow?  
Can you throw ’em over your shoulder  
Like a continental soldier?  
Do your ears hang low?  

你是否侧耳倾听?  
他们是否摇摆不定?  
你能否将他们打进一个结中?  
你能否将他们系进一张弓中?  
你能否将他们从肩头掷出  
就像一个步兵?  
你是否侧耳倾听?  

 
36。 
Elizabeth; Elspeth; Betsey; And Bess  伊丽莎白,埃尔斯佩斯,贝特斯,和贝思

Elizabeth; Elspeth; Betsey; and Bess;  
They all went together to seek a bird’s nest;  
They found a bird’s nest with five eggs in;  
They all took one; and left four in。  

伊丽莎白,埃尔斯佩斯,贝特斯,和贝思,  
她们一起去寻找一个鸟巢;  
她们找到一个里面有五个蛋的鸟巢,  
她们拿了一个,留了四个。  

 
37。 
Elsie Marley 埃尔希 玛丽

Elsie Marley’s grown so fine;  
She won’t get up to feed the swine;  
But lies in bed ’till eight or nine!  
Lazy Elsie Marley。  

埃尔希。玛丽成长得如此漂亮健康,  
她长大后不会去喂猪,  
除了躺在床上直到八点或九点!  
懒惰的埃尔希。玛丽。  

 
38。 
Eencey Weencey Spider  咪咪小的蜘蛛

Eencey Weencey spider  
Climbed up the water spout;  
Down came the rain  
And washed poor Eencey out;  
Out came the sun  
And dried up all the rain;  
And the Eencey Weencey spider  
Climbed up the spout again。  

咪咪小的蜘蛛  
爬上喷水嘴;  
雨下下来  
冲走了小蜘蛛;  
太阳升起来  
晒干了所有雨点;  
咪咪小的蜘蛛  
再次爬上喷水嘴。  

 
39。 
Every Lady In This Land  这里的每一位女士

Every lady in this land  
Has twenty nails  upon each hand  
Five; and twenty on hands and feet:  
All this is true without deceit。  

这里的每一位女士  
有二十只长指甲——在每只手上  
五个一组,一共二十只在手和脚上:  
这些都是真实的。  

 
40。 
Father And Mother And Uncle John  爸爸妈妈和约翰叔叔

Father and Mother and Uncle John  
Went to market one by one。  
Father fell off  !  
Mother fell off  !  
But Uncle John went on; and on;  
And on;  
And on;  
And on;  
And on;  
And on 。。。  

爸爸妈妈和约翰叔叔  
一个接一个地去集市。  
爸爸摔倒了——!  
妈妈摔倒了——!  
但约翰叔叔继续走,继续,  
继续,  
继续,  
继续,  
继续,  
继续……  


41。 three children on the ice 在冰上的三个孩子

  three children sliding on the ice 
  upon a summer's day; 
  as it fell out; they all fell in; 
  the rest they ran away。 
  oh; had these children been at school; 
  or sliding on dry ground; 
  ten thousand pounds to one penny 
  they had not then been drowned。 
  ye parents who have children dear; 
  and ye; too; who have none; 
  if you would keep them safe abroad 
  pray keep them safe at home。 
  在冰上的三个孩子 
  三个孩子在冰上滑冰 
  在夏天过后的一天; 
  当它争吵的时候; 他们全部摔倒; 
  其余的他们逃走。 
  哦; 这些孩子在学校; 
  或者在干的地面上滑; 
  一便士的一万英镑, 
  他们没有再被淹死。。 
  有孩子的亲爱的父母; 
  而且谁也没有; 
  如果你想在国外保证他们的安全, 
  就在家祈祷他们安全。 
  
=
42。Oranges & Lemons   橘子和柠檬
    gay go up and gay go down;to ring the bells of london town。 
  bull’s eyes and targets;say the bells of st。 marg’ret’s。 
  brickbats and tiles;say the bells of st。 giles’。 
  oranges and lemons;say the bells of st。 clement’s。 
  pan cakes and fritters;say the bells of st。 peter’s。 
  two sticks and an apple;say the bells at whitechapel。 
  old father baldpate;say the bells at aldgate。 
  maids in white aprons;say the bells at st。 
  catherine’s。poker’s and tongs;say the bells at st。 
  john’s。kettles and pans;say the bells at ann’s。 
  halfpence and fartrhings;say the bells at st。 martin’s。 
  you owe me ten shillings;say the bells of st。 helen’s。 
  when will you pay me?say the bells of old bailey。 
  when i grow rich;say the bells of shoreditch。 
  when will that be?say the bells of stepney。 
  i’m sure i don’t know;says the great bell at bow。 
  when i am old;say the bells at st。 paul’s。 
  her es a candle to light you to bed;here es a chopper to chop off your head。 
  欢乐地摇下又摇上,伦敦的钟儿响当当。 
  提到枪靶和靶心,就数大钟圣马格丽特。 
  提到瓦片和砖头,就数大钟圣吉尔斯。 
  提到橘子和柠檬,就数大钟圣克雷门。 
  提到糕饼和馅饼,就数大钟圣彼德。 
  两根木棒一颗苹果,那就是大钟白教堂。 
  提到光头老神父,就想到大钟阿得盖特。 
  提到穿白围裙的女士们,就数大钟圣凯萨林。 
  说到火叉和火钳,就数大钟圣约翰。 
  说起茶壶和煎锅,就想到大钟圣安娜。 
  提到五毛钱和两分半,就数大钟圣马汀。 
  提到你欠我十先令,就想到大钟圣海伦。 
  要问你什麼时候还钱,就让我想到大钟老贝礼。 
  还钱?得等我有钱,就想到大钟休尔狄区。 
  等你有钱?那是什麼时候?就想到大钟史特普尼。 
  我也不太清楚,似是大钟包伍的回应。 
  应该是我老的时候吧,说话的像是大钟圣保罗。 
  蜡烛点燃时你该上床睡觉去,当心刀斧要你的命。 


=
43。the old woman under a hill  在一个小山下面的老女人
  there was an old woman 
  lived under a hill; 
  and if she's not gone; 
  she lives there still 
  在一个小山下面的老女人 
  有一个老女人 
  在一个小山之下居住; 
  而且如果她不离去; 
  她仍然居住在那里 

=
44。london bridge is falling down  伦敦大桥垮下来
  London bridge is falling down; 
  falling down; falling down。 
  London bridge is falling down; 
  my fair lady 。 
  Build it up with iron bars; 
  iron bars; iron bars。 
  Build it up with iron bars; 
  my fair lady。 
  Iron bars will bend and break ; 
  bend and break; bend and break。 
  Iron bars will bend and break; 
  my fair lady。 
  Build it up with gold and silver; 
  gold and silver; gold and silver。 
  Build it up with gold and silver; 
  my fair lady。 
  gold and silver I've not got;
  I've not got;I've not got。
  gold and silver I've not got;
  my fair lady。
  伦敦大桥垮下来, 
  垮下来,垮下来。 
  伦敦大桥要垮下来, 
  我美丽的淑女。 
  用铁栏来建筑, 
  铁栏杆,铁栏杆。 
  用铁栏来建筑, 
  我美丽的淑女。 
  铁栏会变弯曲, 
  变弯曲,变弯曲, 
  铁栏会变弯曲, 
  我美丽的淑女。 
  用金银来建筑, 
  金和银,金和银, 
  用金和银来建筑, 
  我美丽的淑女 。
  金和银我还没得到,
  没得到,没得到
  金和银我还没得到,
  我美丽的淑女 。

=
45。 little boy blue  蓝色的小男孩
    little boy blue; e; blow your horn! 
  the sheep's in the meadow; the cow's in the corn。 
  where's the little boy that looks after the sheep? 
  under the haystack; fast asleep! 
  蓝色的小男孩;来;吹你的喇叭! 
  草地的羊;玉黍蜀的母牛。 
  照料羊的小男孩在哪里? 
  在干草堆之下; 快速地睡熟了! 


=
46。rain  雨
  rain; rain; go away; 
  e again another day; 
  little johnny wants to play 
  雨 ; 雨; 走开; 
  再一次来另外的一个日子; 
  小强尼想玩



47。TWEEDLE…DUM AND TWEEDLE…DEE  琴声… dum 和琴声…d 
  
  Tweedle…dum and Tweedle…dee
  Resolved to have a battle;
  For Tweedle…dum said Tweedle…dee
  Had spoiled his nice new rattle。
  
  Just then flew by a monstrous crow;
  As big as a tar barrel;        
  Which frightened both the heroes so;
  They quite forgot their quarrel

    琴声… dum 和琴声…d  
  有一场等待解决的战争; 
  因为琴声… dum 说琴声…d  
  弄坏他的漂亮的拨浪鼓。 
  就在这时飞来一只可怕的乌鸦 
  大如焦油桶; 
  谁都害怕这样的英雄; 
  他们完全忘记了他们的吵架。



48。THE LION AND THE UNICORN    狮子和独角兽     
  
  The Lion and the Unicorn were fighting for the crown;
  The Lion beat the Unicorn all around the town。
  Some gave them white bread; and some gave them brown;
  Some gave them plum…cake; and sent them out of town。
    狮子和独角兽为了王冠战斗。
    狮子把独角兽打得落花流水。
    有的给他们白面包,有的给黑面包
    有的给他们梅子蛋糕,有的赶他们出城去



49。 1; 2; Freddy's in' for you  1,2 弗莱迪会来找你 
    1; 2; Freddy's in' for you 
  3; 4; better lock your door 
  5; 6; grap your crucifix 
  7; 8; gonna stay up late 
  9; 10; never sleep again! 
   
  1,2 弗莱迪会来找你 
  3,4 锁好你的门 
  5,6 盖上你的脸 
  7,8 呼吸将停止 
  9,10 你永远失眠



50。Marry Had A Little Lamb
玛丽有只小羊羔

Marry had a little lamb; 
玛丽有只小羊羔,
little lamb; little lamb。 
小羊羔呀小羊羔。
Marry had a little lamb; 
玛丽有只小羊羔,
its fleece was bright as snow。 
羊毛白亮如雪花。

Everywhere that mary went。 
玛丽无论走到哪,
mary went; mary went。 
走到
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架