《马可[1].波罗游记》

下载本书

添加书签

马可[1].波罗游记- 第35部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
是把扬州作为一个行省的省会而说的;扬州确实曾有一段时间为江淮行省的治所。在元代;行省的长官称平章政事;这用欧洲文字表达不出来;只能译为Gouverneur或Gouverneurgénéral(法文);Governorgeneral(英文);颇节、沙海昂的法文本和玉尔的英文本就是这样译的。这两种外文再译成汉语;则可译为总管、总督或都督。从翻译的角度看;这本无可指责。但在元代;行省以下的路;恰好有总管一职;因此;马可波罗便由西方人理解的行省长官变为中国人理解的扬州路总管了。总之;所谓马可波罗任扬州总管一说;只是文字翻译的偶合或巧合;以致误假成真。从马可书中的记述;是得不出这个结论的〔12〕。至于总督、都督;其意与总管同;元代行省并无其官;可不具论。
关于扬州宣慰使一说;是张星烺先生译亨利·玉尔的《马哥孛罗游记导言》中的话;似乎玉尔认为马可曾任扬州宣慰使。其实;这又是张先生的汉译问题。查玉尔的原文是:〃AtonetimeweknowthatheheldforthreeyearsthegovernmentofthegreatcityofYang…chau〃;直译可作:〃他曾治理扬州大城三年〃;直译则为〃尝为扬州宣慰使三年〃;与原文相差甚远。其原因可能是;他认定《元史》上的枢密副使孛罗即马可波罗;又认为此孛罗曾任过宣慰使。在其《中国史书上之马哥孛罗》文中;他引《元史》卷七《世祖本纪》〃至元七年十二月丙申朔……以御史中丞孛罗兼大司农卿〃条后说:〃此人后升御史大夫、宣慰使、枢密副使。〃又引同书卷九:〃至元十四年二月;以大司农、御史大夫、宣慰使兼领侍仪司事孛罗为枢密副使兼宣徽使、领侍仪司事〃;证明马可波罗曾任宣慰使;而宣慰使是地方机构宣慰司的首长。这看起来没有错;可惜他引的《元史》版本错了。据百衲本洪武版《元史》及中华书局标点本《元史》;至元十四年二月此条不作〃宣慰使〃;而作〃宣徽使〃;这是正确的。因为此时的御史大夫孛罗是在中央任官;不可能兼地方官〔13〕。李思纯《元史学·补马可波罗传略》沿袭张说;谓〃明年(1280年);出任淮东道宣慰使〃;盖因宣慰司系分道设置;扬州置者称淮东道(《元史·百官志》七)。
实际上;马可波罗是否在扬州任职;还难确定。亨利·玉尔曾指出;有一种《游记》版本说马可波罗〃奉大汗命居住此城三年〃;未提任职。伯希和则认为;马可波罗所任的差使多半是盐税事务;他在扬州所担任的职务;也应当是有关盐务的官员〔14〕。当然;这只是一种推测;还无从证实。马可波罗在扬州任职以及他在华17年间任职问题;还是一个悬案。近年来;已有一位学者对此提出进一步的清理工作。
(3)斡脱商人说1992年;蔡美彪教授在《中国社会科学》第2期上发表《试论马可波罗在中国》一文;在考察了马可波罗在华的〃语言与观念〃后;他就马可的〃地位与身份〃作了详细的探索和分析;推断马可波罗是〃色目商人中的斡脱商人〃。论据如下:
1。马可波罗《游记》中有关他是否担任行政官员或使臣的记述模糊含混;难以置信。书中只说他被称为阁下(Messer或译先生);而无任何官名和职衔。元朝出使使臣必须持有朝廷授予的牌符(牌子);马可经行中国各地却从未提被授牌子;不可能是正式使臣。他提到出使过哈剌章(云南)和印度;俱未言及执行任何行政使命;而只记当地风俗物产、贸易情况(前地)和采珠方法及宝石(后地)。既无牌符;又无奉使记录;表明他不具备使臣的地位和身份;最多不过是随员。其扬州任职可疑;有版本说他居住此城三年;伯希和推测他是盐务官员;并无实证。可能他以商人身份参予过扬州的商务管理。
2。《游记》记述中国情况涉及方面很多;但不象旅行家那样去描述名山大川景色和文物古迹;也不象一名官员那样去记述行政事务和官场纷争;而是以极大兴趣记录各地物产、贸易、集市、交通、货币、税收等与商业有关的事物;表明他具有丰富的商业知识和在中国从事商业的实际经历。书中较多涉及的珍珠、宝石、香料、盐业等等;都是元代色目商人所经营的行业;可能也是波罗一家经营过的行业。马可不懂汉语;与汉族文士和色目文人无交往;他所交往的是商人和商务官员;因而他所记述的某些历史事件;往往确有其事而不尽相合。
3。波罗一家本是威尼斯富商;他们在华17年之久;并无奉使或任职记录;当是继续经商。回国时带回大批珍宝;成为〃百万富翁〃;表明他在中国经商致富。若只是旅行家、传教士或一般官员;不可能积累如此巨额财富。他书中记载中国麝香的出产;还带回麝鹿的一副头骨和脚骨;在威尼斯还因麝香贸易纠纷上诉;而贩运香料是元代色目商人经营的行业。
据此;作者认为;马可波罗在中国期间是一名色目商人;《游记》只讲各地见闻而很少讲其本人事迹;中国文献中不见有关他的记事;可能与此有关。作者进一步指出;波罗一家虽是色目商人;但非一般色目商人;而是色目商人中的〃斡脱商人〃。斡脱是突厥语Ortoq译音;意为〃伴当〃、〃伙计〃;或直译为〃商贾〃。他们是官商;是〃见奉圣旨、诸王令旨;随路做买卖之人〃;因而与一般色目商人有所不同。《游记》中提到的〃奉使〃;大约就是受忽必烈的接见和委付;为皇室做生意的人而非正式的使臣。从这个意义来理解;马可的〃奉使〃不应全出于虚构。
笔者认为;此文摆脱了前人为解决马可波罗的任官问题而纠缠不清的困境;从《游记》本书的记载;结合元朝的社会情况;提出一个新思路、新见解;是马可波罗研究上的一个突破。不管读者赞成与否;就文章本身而论;可以说是持之有故、言之成理的。
(二)马可波罗懂不懂汉语?
马可波罗一家在中国住了17年;他懂不懂汉语?《游记》说;马可波罗到中国不久;〃已经知道四种语言;同他们的字母;他们的写法〃(张译本第15页)。法国学者颇节认为这四种语言是汉语(文)、维吾尔语、八思巴蒙语和阿拉伯——波斯语。但英国的亨利·玉尔和法国的亨利·考狄(戈耳迭)在为《游记》作注时却对其懂汉语一说持否定态度。玉尔认为马可既不懂汉语;也不识汉文。我国学者邵循正先生就马可波罗在中国的交游而论说:〃他交游往还的都是西域人;蒙古人很少;汉人怕是简直没有〃;〃《游记》中从未提到一个汉人朋友的名字……以他《游记》来判断他的语言知识;我们敢说他简直不懂汉语;蒙古语也很有限;他比较有把握的就是波斯语(包括波斯语中习用的大食语字)〃〔15〕。笔者则从元代社会情势的考察说明这一问题:元朝是蒙古贵族建立的朝代;它虽然利用了一些汉人帮助其统治;但也利用了不少色目人(或称西域人);这些人的地位远在汉人之上。成吉思汗曾借用维吾尔字母拼写蒙古语文;元世祖时又用西藏僧人八思巴造蒙古新字;又设蒙古国子学;令蒙古、汉人官僚子弟入学;在各官府机构中普遍设置翻译人员。因此;汉语文在当时的官场上并不是必要的。现存元代政书《元典章》及元代碑文;其汉文多俚俗难解;即因是由蒙文直译或硬译而来。元世祖至元十五年(1278)时;有人上奏:〃江淮行省事至重;而省臣无一人通文墨者。〃可见汉文在当时不被重视。在这种社会环境下;怎能要求马可波罗懂汉语和汉字呢?
(三)几个年代问题
(1)马可波罗的离华年代波罗一家何年离开中国;此前中外学者认为在1292年初。笔者于五十余年前在《永乐大典》卷19418〃站〃字韵中所引元朝的《经世大典·站赤》中发现一段至元二十七年八月十七日(1290年9月21日)的政府公文;是份请示当年三月所派兀鲁*'角+〃得〃右'、阿必失呵、火者三人往阿鲁浑大王(即波斯伊利汗国王)处的随员应如何供应口粮事的呈文;这三个人正是《游记》中所记波罗一家随从到波斯去的那三位使臣(见冯译本第37页;张译本第18页)。笔者据此并参证其它文献;推断马可波罗一家离开中国的年代当在1291年初而不是1292年初;此说已得到中外学者的赞同〔16〕。
(2)马可波罗在扬州的时间不管马可波罗在扬州任官与否;但他在扬州居留三年还是被承认的。这三年起迄时间;注释家说法不一;我国学者彭海根据《游记》所述;结合元代情况;作了具体论证:第一;从《游记》所述扬州有〃二十七个城市附属于它〃和扬州〃被选为十二省城之一〃来看;可能是1282年至1284年的扬州;第二;从马可波罗说他治理扬州三年之久来看;可能是1282年元世祖颁定〃内外官以三年为考〃以后的事;第三;从扬州〃用纸币〃来看;是1280年江淮行省颁发元钞规定以后的事;第四;从马可波罗说从瓜州〃由河湖〃运粮食到汗八里(大都)一事来看;应是1285年组织海运以前的漕运。作者在对以上诸条作了分析后认为〃1282年至1285年(至元十九年至二十二年)期间〃;马可波罗〃在扬州一带活动是可信的〃〔17〕。
(3)马可波罗离开威尼斯、离华抵波斯及被俘的年代日期这三个年代日期是杭州大学黄时鉴教授在《关于马可波罗的三个年代问题》一文中提出的。一般认为;马可波罗随同其父、叔离开威尼斯的时间在1271年;这固无问题;但在这一年的什么时候;有人认为在11月;黄教授推算了具体旅程;并参考了穆尔与伯希和的考证;认为应在1271年夏季离开威尼斯;最后在这年的11月正式奉教皇格里哥利第十之命从阿迦启程东来。
黄文在承认杨志玖考订的波罗一家离华年代在1291年初的基础上;进一步推算了他们到达波斯的日期;改正了杨志玖推算的波罗一家于1293年七八月间见到波斯的合赞汗说法;认为应在该年的四五月间;并将其行程日期列举为:
1291年1月;离中国泉州港。
1291年4月;抵苏门答腊;在此停留五个月。
1291年9月;离苏门答腊。
1293年二三月间;抵波斯忽里模子港。
1293年四五月间;在阿八哈耳见合赞汗。
此前;先到帖必力思附近某地见乞合都。
波罗一家1295年回抵威尼斯不久;遇到与西岸城邦热那亚的一场海战;马可波罗被俘;在热那亚狱中同狱友鲁思梯切罗合作;口述其经历;由后者笔录。长期以来;不少作者认为马可被俘在1298年9月8日的战斗中。但各种主要《游记》抄本仅仅提到马可波罗1298年在狱中完成他的书;而据玉尔所引史事;这次战斗中被俘的威尼斯人入狱的时间是10月16日的中午;如果马可在此次被俘;他在这年余下的两个多月时间里是否可能完成他的作品?黄教授根据玉尔《导言》中引述的与马可同时代人所记资料;该资料记有在1296年威尼斯与热那亚的一场海战中马可波罗被俘事;认为这条史料可信;而玉尔则以此次战争与1294年的战争都在同一地点(剌牙思);认为即是1294年的同一战争而不采用;穆尔和伯希和的英译《寰宇记》〃导言〃(第34页)已同意1296年说;黄文也肯定马可被俘之年为1296年。此外黄教授还重译了这条资料;纠正了张星烺先生在汉译《导言》(第193页第7行至10行)中的误译〔18〕。这对于订正年代、澄清事实;都有裨益。
(4)在中国的旅程及年代除了以上几个年代外;马可波罗在中国的17年间;所到地区很多;其旅程及年代也应该弄清。对此;南京大学陈得芝教授在其《马可波罗在中国的旅程及其年代》一文中作了详尽考证。
1。出使云南的年代和旅程《游记》说;马可波罗第一次出使是从汗八里(大都)到哈剌章(云南);行程凡六月。途经京兆府(今西安市)时;马可说该地的领主是大汗之子忙哥剌;到达哈剌章后;马可说该地之王是大汗之子(一本作孙)也先帖木儿。陈教授据《元史·赵炳传》及其它元代资料;知忙哥剌死于至元十五年(1278)十一月;似乎马可在此前已抵京兆府;但据《元史·诸王表》及《张立道传》;也先帖木儿于至元十七年(1280)始袭封云南王;马可不会在此年前到达云南;这就与1278年到京兆府说矛盾;因为从大都到云南不过六个月的时间;何需从京兆府到云南竟用一年甚至二年之久。陈教授认为这是《元史·世祖纪》和《诸王表》误记安西王忙哥剌的死期(至元十七年)所致。据《元史·商挺传》;忙哥剌死后;其妃使商挺请命于朝;以子阿难答嗣;元世祖以阿难答年少;未习祖宗之训;让商挺代行王相府事。到至元十七年六月;罢王相府;复立陕蜀行省;史家遂误把安西王忙哥剌之死一并记在此时。陈文结论说:〃总之;波罗出使云南的时间不会早于至元十七年;当他路过京兆时;虽然忙哥剌已死;但王妃和王相府还在当政;而嗣王名声又不显;所以他只知道在当地声望很高的前王之名;以为忙哥剌还在世。〃根据推论;波罗经过京兆的时间大约在至元十七年六月之前不久〔19〕。这一考证甚为精
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架