《太平广记 交际表现卷(第233-275卷)》

下载本书

添加书签

太平广记 交际表现卷(第233-275卷)- 第47部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
徒鹘馐裕怨倌┧汀U赜衅羰滦辉唬骸ň搠邻P,首冠蓬山。〃试官谓之曰:〃某昨限以人数挤排,虽获申展,深惭名第奉浼。焉得翻有首冠蓬山之谓?〃肇曰:〃必知明公垂问。大凡顽石处上,巨鳌载之。岂非首冠邪?〃一座(座字原空缺,据明抄本补)闻之大笑。(出《摭言》)
【译文】
唐人卢肇刚中举时,前辈问他是什么地方人。卢肇说:〃我是袁州人。〃有人说:〃袁州出举人啊!〃卢肇说:〃袁州出举人,也如沅江出鳖甲一样,九肋型的世间稀少。〃卢肇到江西参加解试,考官将他排在后边,卢肇申言谢道:〃巨鳌屃赑,数第一的是蓬山。〃考官对他说:〃昨日因人数太多而受局限,虽也让你获得展示才能的机会,但很为你的名次落后而感到疚愧并请能谅解,怎么你还会有首冠蓬山之说呢?〃卢肇道:〃我知您会这样问的。大凡石碑在上,总是有巨鳌在下面驮着它。这难道不是第一吗?〃在座的人听到后大笑。


章孝标
唐章孝标及第后,寄淮南李绅诗曰:〃及第全胜十政官,金汤渡了出长安。马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。〃绅亟以一绝答之曰:〃假金只用真金镀,若是真金不镀金。十载长安得一第,何须空腹用高心。〃(出《摭言》)
【译文】
唐人章孝标考中进士后,给淮南的李绅寄去一首诗:〃及第全胜十政官,金汤镀了出长安。马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。〃李绅立即以一首绝句回答他道:〃假金只用真金镀,若是真金不镀金。十载长安得一第,何须空腹用高心。〃


南卓
唐郎中南卓,与李修古亲表昆弟。李性迂僻,卓常轻之。李俄授许州从事,奏官敕下,时许帅方大宴,忽递到开角,有卓与李书。遂执书喜白帅曰:〃某与卓二十三表兄弟,多蒙相轻。今日某忝为尚书宾幕,又奏署敕下,遽与某书,大奇。〃及启缄云:〃即日卓老不死,生见李修古上除因(明抄本因作目)。〃帅请书看,合座大笑。李修古惭甚。(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐朝时有个郎中叫南卓,与李修古是亲表兄弟。李修古性格迂腐孤僻,南卓很轻蔑他。李修古很快被授为许州从事,奏官传下诏书,许州的长官正在宴请李修古时,忽然传来了南卓写给李修古的信。李修古拿着信很高兴地对长官说:〃我与南卓表兄弟,多亏他对我的轻视,今日才愧为尚书宾幕,又有皇上的诏令下,他立即给我写来信,让人很奇怪。〃等到打开信一看,上写道:〃有幸南卓未死,活着看见李修古做了官。〃许州长官拿过信来看。满座人都大笑,李修古觉得心里很不安。


王智兴
唐王智兴带使侍中,罢镇归京。亲戚间有以选事求智兴论荐,固不允。遂请致一函与吏部侍郎。吏部印尾状云:〃选人名衔谨领讫。〃智兴曰:〃不如侍中也有用处。〃(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐人王智兴是带节度使侍中,罢任回到京城。亲戚之中便有人让他帮助推荐作官,王智兴坚辞不答应。于是又请他给吏部侍郎写封信。不久在一份吏部公文的末尾写道:〃选人的名衔已收到。〃智兴感叹道:〃不知道侍中也有用处!〃


卢发
唐中书令白敏中镇荆南,杜蕴廉问长沙,请从事卢发致聘焉。发酒酣傲睨。公少不怿,因改著词令曰:〃十姓胡中第六胡,也曾金阁掌洪炉。少年从事夸门地,莫向樽前气色粗。〃发答曰:〃十姓胡中第六胡,文章官职胜崔卢。暂来关外分忧寄,不称宾筵语气粗。〃公极欢而罢。(出《摭言》)
【译文】
唐朝的中书令白敏中镇守荆南时,杜蕴廉有意去长沙做官,白敏中便让从事卢发致聘书。卢发此时酒至酣处,对杜蕴廉流露出傲视情绪。白敏中对此不悦,于是作诗让他改。白敏中吟道:〃十姓胡中第六胡。也曾金阁掌洪炉。少年从事夸门地,莫向樽前气色粗。〃卢发答诗道:〃十姓胡中第六胡,文章官职胜崔卢。暂来关外分忧寄,不称宾筵语气粗。〃白敏中很高兴,这事才算作罢。


裴休
曲江池本秦时岂洲。唐开元中,疏凿为胜境。南即紫云楼芙蓉苑,西即杏园、慈恩寺。花卉环周,烟水明媚,都人游赏。盛于中和上巳节。即锡宴臣僚,会于山亭,赐太常教坊乐。池备彩舟,唯宰相、三使、北省官翰林学士登焉。倾动皇州,以为盛观。裴休廉察宣城,未离京,值曲江池荷花盛发,同省阁名士游赏。自慈恩寺,各屏左右,随以小仆,步至紫云楼。见数人坐于水滨,裴与朝士憩其旁。中有黄衣半酣,轩昂自若,指诸人笑语轻脱。裴意稍不平,揖而问之:〃吾贤所任何官?〃率尔对曰:〃喏,郎(明抄本郎作即,下同)不敢,新授宣州广德令。〃反问裴曰:〃押衙所任何职?〃裴效之曰:〃喏,郎不敢,新授宣州观察使。〃于是狼狈而走,同座亦皆奔散。朝士抚掌大笑。不数日,布于京华。后于铨司访之,云:〃有广德令请换罗江矣。〃宣皇在藩邸闻是说,与诸王每为戏谈。其后龙飞,裴入相。因书麻制,回谓枢近曰:〃喏,郎不敢,新授中书门下平章事矣。〃(出《松窗杂录》,按见《剧谈录》卷下)
【译文】
曲江池所在地秦朝时叫岂州。唐朝开元年间,疏通开掘为风景名胜之地。南面是紫云楼、芙蓉苑,西面是杏园、慈恩寺。花草环绕,水色明媚,都城的人都来游玩观赏。最盛大的是中和上巳节这天。皇上要赐宴臣僚,聚会于山亭,还要赐与大常教坊的音乐赏听。池中备有彩船,只有宰相、三使、中书门下两省及翰林学士等大官才可登临。整个皇宫的人几乎都要来游,十分盛观。裴休此时正欲廉察宣城,还未离开京城,又正值曲江池荷花盛开之时,便与省阁的名流们同来游赏。从慈恩寺起,他们丢下随从,只带着小仆,步行到紫云楼。见有几个人正坐在池水边上,裴休便与同僚们也坐于他们旁边休息。那几个人中有个穿黄衣服人已酒至半醉,显示出一种气度不凡的神态,指责其他人谈笑轻佻,裴休心里有些不平。拱手行礼问道:〃请问你任什么官职?〃对方轻率地回答说:〃喏,郎可不敢,郎是新任的宣州广德县令。〃并反问裴休道:〃押衙担任什么职务?〃裴休仿效那人道:〃喏,郎不敢,刚任宣州观察使。〃那人于是狼狈而去,与他在一起的人也都四散而走。裴休的同僚们都击掌大笑。不多天,便传遍了京城。后来被吏部执掌铨选的人查到此人,说:〃这个广德县令已请求调换到罗江去了。〃宣宗在做藩王时听到这一笑话,也常常以这种方式与亲王们开玩笑。后来登基做了皇帝,裴休做了宰相。因书写诏书,也对枢密使回答说:〃喏,郎不敢,我是新任的中书门下平章事。〃


冯衮
唐冯衮牧苏州,江外优佚,暇日多纵饮博。因会宾僚掷卢,冯突胜,以所得均遗一座,乃吟曰:〃八尺台盘照面新,千金一掷斗精神。合是赌时须赌取,不妨回首乞闲人。〃更因饮酣,戏酒妓。而军倅留情,索然无绪。冯眄之曰:〃老夫过戏,无能为也。〃倅敛袵而谢。因吟曰:〃醉眼从伊百度斜,是他家属是他家。低声向道人知也,隔坐刚抛豆蔻花。〃(出《抒情诗》)
【译文】
唐人冯衮任苏州牧时,江外很富足安逸,闲暇时间多用来纵酒赌博。一天,又与宾朋僚属们赌,冯衮大胜,就把所赢的钱都送给同座的人,吟诗道:〃八尺台盘照面新,千金一掷斗精神。合是赌时须赌取,不妨回道乞闲人。〃更因为酒醉,戏耍陪酒的歌伎。而他的副手因却于情面,表现出索然无绪的样子。冯衮斜看他一眼道:〃老夫只是过于戏耍,其实已没什么能力了。〃副职忙整衣道歉。于是他又吟诗道:〃醉眼从伊百度斜,是他家属是他家。低声向道人知也,隔坐刚抛豆寇花。


邻夫
有睹邻人夫妇相谐和者,夫自外归,见妇吹火,乃赠诗曰:〃吹火朱唇动,添薪玉腕斜。遥看烟里面,大似雾中花。〃其妻亦候夫归,告之曰:〃每见邻人夫妇,极甚多情。适来夫见妇吹火,作诗咏之。君岂不能学也?〃夫曰:〃彼诗道何语?〃乃诵之。夫曰:〃君当吹火,为别制之。〃妻亦效吹,乃为诗曰:〃吹火青唇动,添薪黑腕斜。遥看烟里面,恰似鸠盘茶。〃(出《笑言》,明抄本作出《笑林》)
【译文】
有人见到邻居夫妇相处十分和睦。丈夫从外面回来,看见媳妇正在吹火做饭,便赠了一首诗:〃吹火朱唇动,添薪玉腕斜。遥看烟里面,大似雾中花。〃有一回这人正巧也在等自己的丈夫回来,等丈夫回来之后,妻子告诉他说:〃我经常看见咱们邻居那对夫妇感情很深。刚才丈夫回来,正巧见媳妇吹火,便作了首诗赞美她。你为何不能学学人家?〃丈夫问:〃他的诗说些什么话?〃妻子便背诵了给他听。丈夫说:〃这有什么,你也吹火,我另外为你作一首。〃妻子一听便效仿邻居媳妇去吹火,于是丈夫作诗道:〃吹火青唇动,添薪黑腕斜。遥看烟里面,恰似鸠盘茶。〃


关图
唐荆州,衣冠薮泽,每岁解送举人,多不成名,号曰〃天荒解〃。刘蜕以荆州解及第,号为'破天荒'。尔来关图、常翛、皆荆人也,率有高文,连登上科。图即戎校之子,及第归乡,都押衙辈为其张筵。乃指盘上酱瓯,戏老校曰:〃要校卒为者。〃其人以醋樽进之曰:〃此亦'校卒为者'也。〃席人大噱。关图妻,即常翛妹,才思妇也,有《祭夫文》行于世。(出《北梦琐言》)
【译文】
唐代时的荆州,人材荟萃,每次选送去应试的举人,多不成功名,被称作〃天荒解〃。刘蜕是由荆州选送而考中进士的,号称〃破天荒〃。尔后的关图、常翛,皆为荆州人氏,相继都有好文章,连连登上科。关图只是一个地位很低的军人的儿子。关图中选回来,都府的押衙小吏们为他大摆筵席。关图指着盘上的酱盆戏耍一老校道:〃要校卒为者。〃那人却端了杯醋递过去说:〃这就是'校卒为者'。〃在座的人无不大笑。关图的妻室就是常翛的妹妹,是个很有才气的女子。后来有祭悼丈夫的文章流传于世。


杨玄翼
唐咸(咸字原空缺,据明抄本补)通中(中字原缺,据明抄本补),杨玄翼怒举子车服太盛,欲令骑驴。时有诗曰:〃今年(今年原作□有看三字,据明抄本改)诏下尽骑驴,紫轴绯毡满九衢。清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。〃(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐代咸通年间,杨玄翼对举子们乘车装饰和穿戴太奢华很生气,想要下令让他们骑驴。当时有诗写道:〃今年诏下尽骑驴,紫轴绯毡满九衢。清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。〃


裴庆余
唐裴庆余,咸通末,佐北门李蔚淮南幕。常游江。舟子刺船,误以篙竹溅水,湿妓人衣。蔚为之色变。庆余遽请彩笺,纪一绝曰:〃满额蛾黄金缕衣,翠翘浮动玉钗垂。从教水溅罗裙湿,知道巫山行雨归。〃蔚览之极欢谑,命宴者传之。(出《摭言》)
【译文】
唐代咸通末年,裴庆余在淮南使府为羽林将军李蔚的幕僚。他们常到江中去游玩。一次船夫撑船时,使篙不慎,溅起水滴,湿了歌妓的衣掌。李蔚因此脸色大变。裴庆余急忙拿来彩笺,记下一首绝句:〃满额蛾黄金缕衣,翠翘浮动玉钗垂。从教水溅罗裙湿,知道巫山行雨归。〃李蔚看后很觉欢快有滋味儿,于是命宴席上的人传看。


赵崇
虽卢氏衣冠之盛,而累代未尝知举。乾符中,卢携在中书,以宗人无掌文柄者,乃擢群从陕虢观察使卢渥,司礼闱。是年秋,黄巢犯阙,僖皇播迁,举人星迸。迨复京都,裴贽连知三举,渥有羡色。赵崇戏之曰:〃阁下所谓'出腹不生养主司'也。(出《北梦琐言》)
【译文】
卢氏虽然人才济济,但历代从未执掌过科举之事。乾符中期,卢携任职中书省,因宗人之中没有执掌以文章取士的权利的人,便选拔了陕虢观察使卢渥,并让他主持礼部的会考。可是这年秋天,黄巢进攻京城,唐僖宗不得不流离迁徙,来应试的举人也四散而去。然而等到重新回到京城,裴贽接连三次职掌科举考试之事,卢渥很羡慕。赵崇对他戏言道:〃阁下,这就是所说的出腹不生养主司'啊。〃


郑光业
郑光业,中表间有同人试者。时举子率以白纸糊案子,光业潜纪之曰:〃新糊案子,其白如银。入试出试。千春万春。〃光业弟兄,共有一巨皮箱。凡同人投献,词有可嗤者,即投其中,号苦海。昆季或从容,用资谐戏。即命二仆。舁苦海于前,人阅一编,皆极欢而罢。光业常言及第之岁,策试夜。一同人突入试铺。为吴语,谓光业曰:〃必先必先,可以相容否?〃光业为辍半铺之地。又曰:〃必先必先,谘仗取一杓水?〃亦为取之。又曰:〃便干托煎一碗茶,得否?〃欣然与烹煎。居二日,光业
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架