《太平广记 交际表现卷(第233-275卷)》

下载本书

添加书签

太平广记 交际表现卷(第233-275卷)- 第61部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
俊ㄕ庞晒潘担骸ㄕ庑┒际前嗝霞幔ò喙痰淖郑┑奈恼拢氚喙逃惺裁垂叵担俊ㄌ剿幕暗娜硕佳谧於ΑS侄酝琶撬担骸ㄗ蛱炻虻揭惶住锻跎嗉罚驳煤苡行┑览怼!ǘ盼姆吨浪钟峙恚嫔档溃骸ㄎ乙猜虻揭惶住斗鹋郏ㄍ跎嘧址鹋郏┘罚蟠笫す渡辔募贰!ㄕ庞晒啪共恢朗窃趺椿厥隆U庞晒乓恢鄙了炯圃蓖猓笠蚧穹1涣鞣磐ブ荨5笔敝惺榱钚砭醋谑±碛福阈戳思厶影阉倩乩矗庞晒攀只断玻彼醇砭醋谑保蚴艿皆鹉讯迮碌盟终蕉叮洋硕嫉粼诹说厣希炖镆痪浠耙菜挡怀隼础R豢急皇谟氲钪姓啵蛴形簧惺槔稍谏系钍闭敬砹宋恢茫愣粤旒莸某す偎担骸ǜ飧鲈蓖饫尚《皇裁春媒驳模透冒阉固崞鹄春荽颍 ǔ倜嵌己鼙墒铀


侯思正
唐侯思正出自皂隶,言音不正,以告变授侍书御史。按制狱,苛酷日甚。尝按中丞魏元忠曰:〃急承白司马,不然,即吃孟青。〃白司马者,洛阳有坂,号曰白司马坂。孟青者,将军姓孟名青,曾杖杀琅玡王冲者也。思正闾巷庸人,常以此言逼诸囚。元忠辞气不屈,思正怒而倒曳之。元忠徐起曰:〃我薄命,如乘恶驴而坠,脚为镫(镫字原空缺,据明抄本补)所挂,遂被贼曳耳。〃思正大怒,又曳之曰:〃汝拒捍制使,奏斩之。〃元忠曰:〃侯思正,汝今为国家御史,须识礼仪轻重。如此须魏元忠头,何不以锯截去!无为抑我反。奈何佩服朱绂,亲衔天命,不能行正道之事。乃言白司马孟青,是何言也?若非魏元忠,无人仰教。〃思正惊起,悚怍(怍字原空缺,据明抄本补)曰:〃思正死罪,实不解,幸蒙中丞见教。〃乃引上阶,礼坐而问之。元忠徐就坐自若。又思正言音不正,时断屠杀,思正曰:〃今断屠杀,鸡、(古梨反)鱼、(愚)猪、(计)驴(蒌)俱(居)不得吃(苦豉反),谓(谓字原空缺,据明抄本补)空吃米(弭)面(灭之去声),如(檽齐)何得饱。〃侍御史霍献可笑之。思正诉于则天。则天怒谓献可曰:〃我知思正不识字,我已用之,卿笑何也?〃献可具言鸡猪之事,则天亦大笑。思正尝命作笼饼,谓(谓字原空缺,据明抄本补)膳者曰:〃与我作笼饼,可缩葱作。比市笼饼,葱多而肉少。故令缩葱加肉也。〃时人号为〃缩葱侍御史〃。时来俊臣弃故妻,奏逼娶太原王庆诜女,思正亦奏请娶赵郡李自挹女,敕政事商量。凤阁侍郎李昭德抚掌谓诸相曰:〃大可笑,大可笑。〃诸相问之,昭德曰:〃往年来俊臣贼劫王庆(庆字原空缺,据明抄本补)诜女,已大辱国。今日此奴又请娶(娶字原空缺,据明抄本补)李自挹女,无乃复辱国耶?〃事遂寝。竟为李昭德榜杀之。(出《御史台记》)
【译文】
唐代时有个叫侯思正的人,当过衙役,说话时吐字音不正,他是因告发有人叛变而被授予侍书御史官职的。他在审理皇上交办的案子时,一天比一天刻毒残酷。在他审问原中丞魏元忠时说:〃你赶紧去承载白司马得了,不然,你就去把孟青吃喽!〃白司马是个大山坡,在洛阳,人们称它叫白司马坂。孟青原是军中的将军,曾用棍棒打死了琅玡人王冲。侯思正本来是个巷里中的平庸之辈,因而常用这样的话去威逼囚徒。但是魏元忠在语言和气度上均未屈服,侯思正气怒而将他大头朝下地拖他。魏元忠慢慢地站起来道:〃算我运气不好,就好象是骑了头恶驴被摔了下来,可是脚还被挂在鞍镫上,于是被这贼好顿拖拉。〃侯思正大怒,又把他拖了一阵,道:〃你竟敢抗拒皇上派来的人,我要上奏把你杀了!〃魏元忠道:〃侯思正,你如今是国家的御史,必须知道礼仪轻重。你这样需要魏元忠的头颅,为什么不拿锯来截去!用不着逼我反抗,怎么想拿我去做邀官请赏的资本?你负有上边的使命,不能正确地履行自己的职责,却说什么'白司马孟青',这是什么语言!若不是我魏元忠,没人对你指教!〃侯思正惊慌地站起来,害怕而又惭愧地说:〃思正该死,我真的不明白这些,多亏了中丞的指教。〃于是把他领上台阶,按照礼数坐下来问话。魏元忠也慢慢地坐下,神情自若。侯思正语音不正,当时禁止屠宰时,侯思正道:〃今天已判定要屠杀你,可是鸡(说成gēi)鱼(说成yú)猪(说成jì)驴(说成lóu)俱(说成jū)不得吃(说成kěi),因为光吃米(说成弭)面(说成miè),如(说成ruí)何得饱。〃侍御史霍献可听到后忍不住笑了,侯思正便把他告到了武则天,武则天很生气,对霍献可说道:〃我知道思正不识字,既然我已经用他了,你为什么还要笑他呢?〃献可便把〃鸡猪〃之事学了一遍,武则天也不禁大笑。侯思正叫人作笼饼,他对厨师说:〃给我作笼饼,可缩葱作。若是比较起来,买的笼饼葱多肉少,所以叫你缩(少放)葱加肉。〃当时人们称他为缩葱侍御史。那时还有个叫来俊臣的人,抛弃了元配妻子,上奏非要娶太原的王庆诜的女儿不可,侯思正此时也奏请要赵郡李自挹的女儿,皇上下敕让政事堂商议。商议时,中书省的侍郎李昭德拍着手对各位宰相说:〃太可笑了!太可笑了!〃宰相们问他怎么回事,他说:〃去年来俊臣贼劫王庆诜女,已经大为辱国了(暗喻臣娶王女),今日此奴又请娶李自挹女(唐皇帝也李姓),这不是又一次辱国吗?〃于是这件事被阻止。后来侯思正竟被李昭德棒杀。


王及善
唐王及善才行庸猥,风神钝浊。为内史时,人号为〃鸠集凤池〃。俄迁文昌右相,无他政,但不许令史之(之原作双,据明抄本改)驴入台,终日迫逐,无时暂舍。时人号〃驱驴宰相〃。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝时有个叫王及善的人,才学平庸,行为猥琐,精神迟钝而不清醒。在任中书令时,人们说他是雉鸠落在凤凰池(中书省又称凤阁)。不久又迁转文昌台(尚书省)任右相,身为宰相不去做国务政柄大事,而只去监管不准令史(未入流的小官)的驴子进入都省官署,而且整天都在监督驱赶,从不暂停。因而这时人们又称他为驱驴宰相。


逯仁杰
周朝有逯仁杰,河阳人。自地官令史出尚书,改天下帐式,颇甚繁细,法令滋章。每村立社官,仍置平直老三员,掌簿案,设锁钥。十羊九牧,人皆散逃。而宰相浅识,以为万代皆可行,授仁杰地官郎中。数年,百姓苦之,其法逐寝。(出《朝野佥载》)
【译文】
周朝(武则天朝)时有个叫逯仁杰的人,是河阳人。在户部任令史小官时,制订了一项新政策下发全国各地,这项政策主要是改变过去对农村户籍和税赋帐目的管理办法,规定十分繁细,法令之下又派生出许多条文。规定每村必须设一社官,社官之下还要设平直老三员,分别掌管各种帐簿案卷,并要求上锁。一时间在乡间村吏泛滥成灾,形成了十只羊就有九个人放牧的局面,人们纷纷散逃。可是宰相见识浅薄,认为这是万代可行的好政策,因而授予逯仁杰户部郎中的官职。实行数年后,因百姓越来越苦,这项法令才逐渐停止。


袁琰
周考功令史袁琰,国忌,众人聚会,充录事勾当。遂判曰:〃曹司繁闹,无时暂闲。不因国忌之辰,无以展其欢笑。〃合坐嗤之。(出《朝野佥载》)
【译文】
周代(武则天朝)时,有个吏部考功司的令史袁琰,在禁止娱乐的国忌日里,因有些人搞了聚会,他充当录事时,便在其状子上判道:〃司曹官署里总是很繁闹,没有一时间歇。没有因国忌之时,就不展现其欢乐。〃在坐的人都很鄙视他。


台中语
周夏官侍郎侯知一,年老,敕放致仕。上表不伏,于朝堂踊跃驰走,以示轻便。张琮丁忧,自请起复。吏部主事高筠,母丧,亲戚为举哀。筠曰:〃我不能作孝。〃员外郎张牺贞,被讼,诈遭母忧,不肯起对。时台中为之语曰:〃侯知一不伏致仕。张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧,皆非名教中人,并是王化外物。兽心人面,不其然乎?〃(出《朝野佥载》)
【译文】
周朝(武则天朝)的兵部侍郎侯知一,在他年老的时候,皇上下敕让他退休,他上表不服老,并在朝堂里跳跃奔走,以表现自己敏捷轻便。张悰在丁忧期间(古代的官员在遇上父母丧事时要解职在家守孝),自己请求复职。吏部主事高筠的母亲去世,亲戚要举办丧礼,高筠说:〃我不能守孝。〃员外郎张栖贞被人起诉,他却骗人说自己正遭母忧守孝,不肯去答辩。当时在尚书省官署中对此说道:〃侯知一不伏致仕,张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧。这些人都是没有教养的人,全是些礼教之外的东西。人面而兽心,不正是这样的吗?〃


沈子荣
周大官选人沈子荣诵判二百道,试日不下笔。人问之,荣曰:〃无非命也,今日诵判,无一相当,有一道迹同,人名又别。〃至来年选,判水磑。又不下笔。人问之,曰:〃我诵水磑,乃是蓝田,今问之富平,如何下笔。〃闻者莫不抚掌焉。(出《朝野佥载》)
【译文】
周(武则天)朝时,吏部有个参加铨选考试的人沈子荣,试卷有二百道题,可是考试那天一直没动笔。有人问他怎么不答,他说:〃无非是运气不佳,今日的题目,没有一个相当的,有一道题中讲述的事迹倒跟我知道的是相同的,可是其中的人名又不同。〃到第二年又参加考试,题目是关于〃水磨〃的论述,沈子荣又未动笔,人们又问到他时,他说:〃我能答的水磨是蓝田县的,今天问的是富平的水磨,我如何下笔?〃听到的人没有不为他鼓倒掌的。


武懿宗
周则天内宴甚乐,河内王懿宗忽然起奏曰:〃臣急告君,子急告父。〃则天大惊,引前问之,对曰:〃臣封物,承前府家自征。近敕州县征送,大有损折。〃则天大怒,仰观屋椽,良久曰:〃朕诸亲饮正乐,汝是亲王,为三二百户封,几惊杀我,不堪作王。〃令曳下。懿宗免冠拜伏,诸王救之曰:〃懿宗愚钝,无意矣。〃上乃释之。(出《朝野佥载》)
【译文】
周朝武则天赐宴招待内亲,正在喝的高兴时,河内王武懿宗忽然奏道:〃臣有急事要禀告君主,子有急事要禀告父亲!〃武则天一听大惊,急召引他到跟前询问,武懿宗道:〃臣的封地,从前都是由我家府直接征收税赋,近来皇上下令由州县征送,这样一来就大有折扣。〃武则天听后大怒,她仰望屋椽,很久才说道:〃我的亲属们正喝得高兴,你是亲王,竟为了三二百户的封赏之事,,几乎吓死我,不配作王!〃于是下令拉下去。武懿宗脱下帽拜倒在地,各位亲王请救道:〃懿宗愚蠢迟钝,完全是无意的。〃武则天才宽恕释放了他。


张衡
周张衡,令史出身,位至四品,加一阶,合入三品,已团甲。因退朝,路旁见蒸饼新熟,遂市其一,马上食之。被御史弹奏。则天降敕:〃流外出身,不许入三品。〃遂落甲。(出《朝野佥载》)
【译文】
周朝人张衡,令史出身,官阶达到四品,又给他加了一阶,应当进入三品,已经团甲,可是因退朝时,在路旁看见有卖蒸饼的刚熟馍,就买了一张马上吃了,此事被御史检举揭发,武则天下敕道:〃流外(令史是未进品级的小官)出身,不许入三品。〃于是落甲。


李良弼
周右拾遗李良弼,自矜唇颊,好谈玄理,请使北蕃说骨笃禄。匈奴以木盘盛粪饲之,临以白刃。弼惧,食一盘并尽,乃放还。人讥之曰:〃李拾遗能拾突厥之遗。〃出为真源令,秩满,还瀛州。遇契丹贼孙万荣,使何阿小取沧、瀛、冀(冀原作粪,据明抄本改)具入(明抄本无入字)。良弼谓鹿城令李怀璧曰:〃孙者胡孙,即是猕猴,难可当也。万字者有草。即是草中藏。劝怀璧降。〃何阿小授怀璧三品将军。阿小败,怀璧及良弼父子四人,并为河内王武懿宗斩之。(出《朝野佥载》)
【译文】
周朝(武则天朝)时,右拾遗李良弼有一幅很傲慢的嘴脸,好谈论些玄奥的道理,他曾请求出使北蕃去游说骨笃禄,匈奴便用木盘盛上粪便让他吃,并用刀对着他,李良弼害怕,将一盘子粪便吃了个干尽,然后放他回来。人们都讥笑他说:〃李拾遗(官名)能拾突厥人的遗。(粪便)。〃后自朝中外放任真源县令,届满后回瀛州。后来又遇上契丹孙万荣派遣来的何阿小,他是来说降沧州、瀛州、冀州等地并入契丹的。李良弼对鹿城县令李怀璧说:〃孙,乃胡孙,就是猕猴,遇上大难可以抵挡。万(万)字有草,就是在草中可以藏身。〃劝怀璧投降契丹,何阿小授予李怀璧三品将军官职。何阿小败露,李怀璧、李良弼父子
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架