策策文学会员功能区: 您尚未登录,不能使用书架和书签功能! 您可以选择 『注册』 或 『登录』 来获取此功能! 喜欢本站记得-->『收藏到浏览器』
您的位置: 策策文学首页 - 文学经管 - 英汉机械化翻译公式在线阅读
英汉机械化翻译公式

英汉机械化翻译公式

加入书架 赞(0 踩(0 上传者:敏儿不觉

《英汉机械化翻译公式》|总人气: 31| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:

    机械化英语翻译法————领航钟平老师基础版听课笔记 ( 钟平上周末来南昌高校讲座 )简介:本方法主要是运用数学的逻辑思维,将长难句进行划分层次,然后运用所总结的公式进行翻译。如果真正掌握后可以让语法近乎白痴的人在以后不会碰到翻译不了的句子,但切记:词汇是一切的根本。一、英语之基本规则主干先行(主、谓、宾),废话后置(定、状)二、主干的确定构成一句话的主要条件是:主语+谓语1> 谓语:a.划出所有动词;b.排除具有下列条件的动词:从句中的、句首状语、前面无助动词的分词、to do形式(谓语+to do除外,因为它整体作谓语)、活用的动词(如动词当名词用)* 单词的活用能通过运用简单词,让写出来的句子收到意想不到的效果。例:Chinese economy is bettering!(中国的经济越来越好)...

《英汉机械化翻译公式》章节目录

网友对《英汉机械化翻译公式》评论

管理员
·你觉得《英汉机械化翻译公式》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论