《诸神的传说》

下载本书

添加书签

诸神的传说- 第45部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
王变成一个乞丐的!”随后他走近化装成乞丐的俄底修斯,握住他的手并说道:
“陌生的老人,你看起来是如此的不幸,愿你至少在将来会生活得幸福!我一看
到你,就感到惊讶,眼泪夺眶而出,因为我就会想到俄底修斯,若是他活着的话,
那他现在也是衣着褴褛,在各地飘泊!还是孩子时,他就让我为他看管牛群。现
在倒是六畜兴旺,可我却得送来供别人享受!若不是我还一直希望有一天俄底修
斯会回来并把这群无赖赶走的话,我早就因为气恼而离开这个地方了。”“牧牛
人,”俄底修斯回答他说,“看来你不是一个坏人。宙斯作证,我向你发誓,俄
底修斯今天就会回来的,你将亲眼看见,他如何消灭那些求婚人!”

    /* 116 */ 第八部俄底修斯的传说宴会

    求婚人也逐渐进入宫殿,他们已经在自己的集会上商讨好了去谋杀忒勒玛科
斯。家畜都被屠宰、烧烤并分到每个人的面前。仆人们在酒罐里调制美酒,牧猪
人传递酒杯,菲罗提俄斯分起篮子里的面包,墨兰透斯斟酒。宴会开始了。

    忒勒玛科斯有意让俄底修斯坐在大厅门槛旁边的一把破椅子上,面前摆放一
张破破烂烂的桌子。他让人给他送上烤肉,斟满他的酒杯并说道:“你在这儿安
静地享用吧,我不许任何人来打扰你!”安提诺俄斯本人也警告他的朋友们,不
要去妨碍这个外乡人,因为他看出来,这个人受到宙斯的保护。但雅典娜却促使
求婚人去对他进行嘲笑。

    在他们中间有一个很坏的人,叫克忒西波斯,是从萨墨岛来的。“求婚人,
你们听着,”他讥笑地说道:“这个外乡人虽然早就得到了他的一份,可如果忒
勒玛科斯慢待了一个如此高贵的贵客的话,那也是不对的!因此我还要给他一份
特殊的礼物。他可以用它来酬谢那位给他洗净身上污垢的女管家!”随即他从食
篮里拣出一个牛脚,把它掷向乞丐。俄底修斯忍住怒火,躲了开来,这块骨头砸
到了墙上。

    现在忒勒玛科斯站了起来喊道:“克忒西波斯,算你幸运,没有砸到这个外
乡人身上。若是真的发生了这样的事,我就用长枪刺穿你的身体,你的父亲为你
准备的就不是一个婚礼而是一个葬礼!我不允许任何人在我的家里再有这种失礼
行为。宁可让你们杀死我,也不许你们侮辱这个外乡人。我宁愿死去,也不愿目
睹这一类恶行!”所有的人听到这严厉的话都一声不响。最终达玛斯托耳的儿子
阿革拉俄斯站了出来说道:“忒勒玛科斯说得对!但是他和他的母亲得把话说清
楚了。只要还存有俄底修斯返回来的希望,那拒绝我们这些求婚人是可以理解的。
但现在毫无疑问,俄底修斯是再也不会回来的了。忒勒玛科斯,你应当到你母亲
那里,要求她从我们求婚人中间挑选一个最高贵的而且是聘礼最珍贵的人做她的
丈夫,这样你本人将来能完整地享受你父亲的遗产。”

    忒勒玛科斯从他的位置上站了起来说道:“宙斯作证,我也不愿意这样拖下
去,我早就对我的母亲说过,从你们这些求婚人中间选择一个。但我决不会强迫
她离开这个家。”忒勒玛科斯的这番话引起了求婚人放肆的嘲笑,因为雅典娜已
使他们的精神变得混乱起来,他们的脸都由于狞笑而变得丑陋不堪。可这种放纵
却突然转换为一种深深的伤感,他们的眼睛都充满了泪水。

    预言家忒俄克吕摩洛斯察觉了这一切。“你们这群可怜人,怎么啦?”他说,
“你们的脑袋怎么变得糊里糊涂,你们的嘴巴在叫喊着悲哀!我看到所有的墙上
都涂抹着鲜血,大厅里和前厅中熙往攘来的都是地狱里的鬼魂,天空中的太阳都
消失了!”但求婚人又重新陷入先前的狂欢之中,开始纵情大笑。终于欧律玛科
斯对其他人说道:“这个前不久来到我们中间的外乡预言家是个真正的傻瓜。仆
人们,快点,若是他在大厅里除了黑夜别无所见的话,那就把他赶到大街上去。”
“我不需要你的仆人,欧律玛科斯,”忒俄克吕摩诺斯站了起来愤怒地回答道,
“我的眼睛,我的耳朵,我的脚都很健康,我的理智也十分正常。我自己走,因
为神明已经向我预言了灾难,这灾难就要降临于你们,你们中没有一个人能够逃
脱掉。”他说完就匆忙地离开宫殿,去他的主人珀剌俄斯那里,并在那里受到了
热情的款待。但求婚人继续在嘲弄忒勒玛科斯。“忒勒玛科斯,”其中一个说道,
“在这个世界上除了你,没有一个人收留过这样一些恶劣的客人,一个饿怕了的
乞丐和一个说预言的傻瓜!真的,你应当带着他俩去周游希腊,到市场上去供人
参观赚钱!”忒勒玛科斯沉默不语,并向父亲投去一瞥,因为他在等待父亲发出
动手的信号。

    /* 117 */ 第八部俄底修斯的传说射箭比赛

    现在珀涅罗珀出场的时刻也到了。她拿起一把镶有象牙把手的漂亮的铜钥匙,
由女仆们陪同前去远处的一个库房,那儿保存有俄底修斯国王的各式各样的珍贵
物品,都是用青铜、黄金和铁制成的。在那儿也有他的弓和装满箭镞的箭袋,这
是拉刻代蒙的一个朋友送给他的礼物。珀涅罗珀打开门,拉开了门闩。她进入库
房,巡视一下放满衣服和物件的箱子。她也找到了俄底修斯的弓和箭袋,把它们
放进一个盒子里,随后她前去大厅,到求婚人那里,后面跟随着两个女仆。她请
求婚人安静,开始说道:“好吧,你们这些求婚人,谁能把这张弓轻易拉满,并
射穿挨个排列的十二把斧头上的洞孔,我就跟他走,做他的妻子。”

    随后她命令牧猪人把弓和箭摆在求婚人面前。欧迈俄斯哭着把武器从盒子里
取出来,摊放在那些竞争者跟前。牧牛人也哭了起来,这使安提诺俄斯大为恼火。
“愚蠢的乡下人,”他申斥说,“难道你们要用你们的眼泪使我们的女王心里更
加难过?用饭堵住你们的嘴巴或者到门外哭去!而我们这些求婚人要进行艰难的
比赛,因为拉满这张弓并不容易。在我们中间没有一个人像俄底修斯那样有力,
我记得很清楚,虽然我那时还是一个小孩子,还几乎不会说话!”

    现在忒勒玛科斯站了起来并说道:“这是怎么啦,宙斯使我失去了理智!我
的母亲声言准备离开这个家并跟一个求婚人远走他乡,而我还在微笑。好吧,你
们这些求婚人,你们在进行一场竞赛,争夺全希腊最美的一个女人。你们自己知
道这一点,勿需我来向你们赞美我的母亲。因此毫不迟疑地弯弓射箭吧!可我本
人有兴趣在这场竞赛试试身手,若是我战胜了你们,我的母亲就不会离开这个家!”
他说着就甩掉紫色披风,从肩上卸下宝剑,在大厅的地面上划出一道沟,把斧头
挨个插入地里,然后用脚把周围的土踏实,所有的人都对他的力量和准确性大加
赞叹。随后他自己拿起弓来,站在门槛上。他试了三次想把弓拉开,但三次都失
败了,他的力量不够。于是他第四次张弓,若不是他父亲示意他放弃,这次他肯
定可以成功。“神祗,”他喊道,“我若不是一个弱者,那我就是太年轻了,不
能抵抗一个对我进行侮辱的人!你们其他人去试吧,你们比我更有力量!”随后
他把弓箭放在门旁,重新坐在他的椅子上。

    现在安提诺俄斯面带胜利的表情站了起来,他说:“朋友们,现在从后面开
始,由左到右。”第一个站起来的是勒伊得斯。他是惟一一个对求婚人胡作非为
感到不满的人,他恨这一群人。他踏上门槛。试图把弓拉开,但是失败了。“另
一个人试吧,”他喊道,他的两只手瘫软地垂了下来,“我不行!也许没有一个
人能行。”说罢他就把弓箭放在门旁。但安提诺俄斯责备他说:“你说这话令人
不快,勒伊得斯,因为你拉不开,那别人也就不行?墨兰透斯,”他转身对牧羊
人说:“点盆火,放在椅子前面,从房里去取一大块猪油,我们要烘烘这变得干
硬的弓,涂上油膏,那就好用了!”按照他的吩咐做了,但还是无济于事,一个
个求婚人试图拉开弓,都失败了。最后只剩下两个最勇敢的人了:安提诺俄斯和
欧律玛科斯。

    /* 118 */ 第八部俄底修斯的传说俄底修斯向牧人表明身份

    牧牛人和牧猪人在走出宫殿时遇到一起,随在他们身后的是俄底修斯。当他
们离开大门和前厅时,俄底修斯叫住了他们,并轻声而信赖地说道:“朋友们,
我有话要对你们说,我希望我能信任你们,否则我宁愿沉默。如果俄底修斯现在
突然由一个神祗从异地回故乡的话,你们会怎么样?你们会站在求婚人一边还是
站在他这一边?坦率地说,心里怎么想就怎么说。”“噢,奥林帕斯的宙斯,”
牧牛人先喊了起来,“如果我这个愿望得到满足的话,当这位英雄回来时,你就
会看到,我的双臂会怎样动作起来。”欧迈俄斯同样也向众神祷告,祈求他们送
俄底修斯回家。

    俄底修斯确信他们对自己的忠诚,于是说道:“好了,你们听着:我本人便
是俄底修斯!历经无法形容的磨难,二十年后我返回了故乡。我看到,在所有的
仆人之中只有你们俩欢迎我;因为在那些人中间我从没有听到一个人祈求神祗让
我返回家园。因此,在我消灭了求婚人之后,我要送给你们每人一个妻子、一块
土地,建造房屋,就住在我的近旁,忒勒玛科斯对待你们要像对待亲爱的兄弟一
样。但为了不使你们对我说的话有所怀疑,你们可认认我这伤口上的疤痕,这是
我年轻时狩猎让野猪咬的。”说罢他就揭开他穿的破衣服,露出那个伤疤。

    现在两个牧人开始哭了起来,他们拥抱他们的主人,吻他的脸和肩膀。俄底
修斯也亲吻他的奴仆,但随后他说道:“亲爱的朋友,不要沉湎于你们过去的悲
哀或眼前的欢乐,让宫殿里的人看出来。我们要一个接一个回到大厅。求婚人不
会允许我也去试试拉弓射箭,因此,欧迈俄斯,你只需拿起弓和箭袋,穿过大厅
把它们送给我就行了。在这同时,你把那些女仆都关在内宫里;不管听到大厅里
怎样的喧哗和呻吟,都不要放她们出来,要她们安静地做自己的工作。而你,菲
罗提俄斯,守住宫门,关紧它,并用绳子拴牢。”

    作了这些指示之后,俄底修斯返回大厅,两个牧人跟在后面。现在欧律玛科
斯把弓放在火上不停转动地烧烤,想使弓弦绷紧,但是无济于事。他愠怒地叹气
说道:“咳,这太使我若恼了!我并不是那么为得不到珀涅罗珀而感到伤心——
在伊塔刻或别的地方毕竟还有许许多多的希腊女人——而是因为与俄底修斯相比
我们太软弱无力了。我们的子孙将会因此而嘲笑我们!”但安提诺俄斯却责备他
说:“不要这样讲,欧律玛科斯,今天我们欢庆一个大的节日,这根本不适合进
行射箭比赛。让我们先放下弓箭,来喝一杯吧。让斧头就放在大厅好了,我们明
天祭祀阿波罗,再来完成射箭比赛!”

    现在俄底修斯面向求婚人并说:“你们今天休息吧,阿波罗明天也许能保佑
你们赢得胜利。请允许我试试这张弓,看看我这可怜的双臂是不是还保有些力气。”
“外乡人,”安提诺俄斯一听到这句话就暴跳起来,“你疯了吗?还是酒喝多了?
你一拉起弓来,那灾难就会降到你身上,你再不会在我们中间找到一个同情你的
人了!”

    这时珀涅罗珀也介入了争论。“安提诺俄斯,”她温和地说道,“不让外乡
人参加这场比赛,那是不对的!你是担心,他胜利了会把我带走做妻子?根本就
不存在这种可能,因此你们中不必有任何人把他放在心上!这是不可能的,根本
不可能!给他弓!如果他真的能把弓拉开的话,那他从我这儿得到的只是披风和
紧身衣,长枪和宝剑,还有脚下的一双绊鞋。他就可以走了,随他到哪儿去。”

    忒勒玛科斯打断了她的话,说道:“母亲,关于弓的事,除我之外没有任何
一个希腊人有权作出决定。回到你的内室安心纺织吧,射箭是男人的事。”珀涅
罗珀对儿子的坚定口气感到吃惊,但她听从了。

    于是牧猪人拿来了弓,求婚人愤怒地吼了起来:“你这个疯子,要把弓箭拿
到哪儿去?你是不是发痒了,要我们把你抛到猪圈旁喂你的狗去?”牧猪人惶恐
地把弓放下,但忒勒玛科斯却用威胁的声音喊道:“把弓拿来,老人,你只能服
从我
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架