《诸神的传说》

下载本书

添加书签

诸神的传说- 第46部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
到哪儿去?你是不是发痒了,要我们把你抛到猪圈旁喂你的狗去?”牧猪人惶恐
地把弓放下,但忒勒玛科斯却用威胁的声音喊道:“把弓拿来,老人,你只能服
从我一个人,否则我要用石头把你打出去,即使我比你年轻!”牧猪人把弓递给
乞丐,随后他吩咐女管家把后宫的大门拴上。菲罗提俄斯奔向宫外,很仔细地把
前厅的大门锁上。

    俄底修斯把弓从各个方面都检查了一遍,看在这么长的时间里是否被虫子蛀
过或者什么地方破损了。在求婚人中间有一个人对近旁的人说道:“这个人看来
好像很懂得弓!或者他家里也有一张类似的弓,要不就是他要照这个样子仿造一
张?看啊,这张弓在这个流浪汉手中怎样转来转去呀!”

    俄底修斯在查验了这张强弓之后,很轻松地用右手拉起弓弦,试了试它的力
量,就像琴师拨动琴弦那样。它发出清脆的声音,像燕子啁啾一般。求婚人听了
感到一阵痛楚,面色变得煞白。但宙斯却从天空发出一声响雷,作为一种吉兆。
这时俄底修斯勇敢地搭箭弯弓,拉动弓弦,用眼瞄准,箭镞离弦飞出,射穿十二
把斧子的洞孔,从第一把直穿过最后一把。随后他说道:“忒勒玛科斯,我这个
外乡人在你的宫殿里总算没有给你丢脸!求婚人那么厉害地嘲笑我,可我的力量
还依然没有减弱。但现在是请这些希腊人进晚餐的时候了。趁天还没有全黑,随
后该是弹琴和歌唱,以及其他助兴的节目。”

    在说这话的同时他朝他的儿子偷偷地递了眼色。忒勒玛科斯很快背上宝剑,
拿起长枪、武器,与他的父亲并排站在一起。

    /* 119 */ 第八部俄底修斯的传说复仇

    俄底修斯撕下身上的破衣服跳到高高的门槛上,手执弓和装满箭镞的箭袋。
他把箭镞倒出在他的脚下,朝着求婚人喊道:“第一轮比赛已经结束,求婚人!
现在是第二轮了!这次我给自己选一个还没有一个射手射中过的目标,我想我不
会射不中的。”说罢他就把弓对准安提诺俄斯。俄底修斯一箭射中他的咽喉,箭
尖从颈部穿过,从他的鼻中喷出一股鲜血,他朝旁边栽倒,他的脚撞翻了上面摆
满饭菜的桌子。

    求婚人一发现安提诺俄斯倒下就都从坐位上暴跳起来。他们面朝大厅墙壁去
搜寻武器,但那上面既看不到有长枪也看不到有盾牌了。他们大声叫骂:“你这
该死的外乡人,为什么要射人?你射杀了我们最高贵的同伴。但这是你最后的一
箭,很快鹰就会把你撕碎。”他们还以为他是误射的,而没有想到这是他们的共
同命运。俄底修斯从高处发起雷鸣般的声音喊道:“你们这群狗,你们以为我永
远不会从特洛伊回来了!因此你们挥霍我的家产,诱骗我的仆人,在我还活着时
就向我的妻子求婚,不怕得罪神祗和人类!现在你们灭亡的时候到了!”

    求婚人一听都吓得面色煞白,战栗不止。每个人都一声不响地环顾四周,看
如何逃命。只有欧律玛科斯镇静下来,他说道:“如果你真的是伊塔刻人俄底修
斯的话,那你责备我们是对的,因为在你的宫殿里和在你的国家,我们做了许多
不得体的事情。但这所有的过失都已用你的弓箭清算了。因为安提诺俄斯是罪魁
祸首,他从没有认真地向你的妻子求婚,而是他自己要成为伊塔刻的国王,并要
偷偷地杀害你的儿子。现在他已得到了惩罚。你应当宽恕你的同胞,和解为贵!
我们每个人给你二十头牛作为挥霍你的财产的补偿,还有青铜和黄金,随你要多
少!”“不,欧律玛科斯,”俄底修斯阴沉地回答说,“即使你们把你们的全部
家财都给我,甚至更多些,也没有用。我不把你们全部结果掉,用你们命来为你
们的恶行赎罪,我是不会罢手的。来吧,随你们怎样,是战斗还是逃跑,但我一
个也不会放过的!”

    求婚人心惊胆裂。欧律玛科斯又一次说话了,但这次是对他的朋友:“亲爱
的伙伴们,这个人的双手没有人能阻挡住了,拔出宝剑,用桌子来抵御他的弓箭。
然后我们冲上去,把他逼下门槛,散到城市里去召集我们的朋友。”说罢他就从
剑鞘里抽出宝剑,大吼一声冲上前去。但俄底修斯的箭已射穿他的肝脏,宝剑从
他的手中滑落,他同桌子一同栽倒,饭菜和杯盘滚落满地,他的额头触地,躺在
那儿死了。

    这时安菲诺摩斯手执宝剑冲向俄底修斯,试图打开一条通路。但忒勒玛科斯
的长矛刺中他的后背,直透过前胸,他扑倒在地。随后忒勒玛科斯从求婚人中跃
出,与他父亲并立在门槛上,他带来了一面盾牌,两枝长矛和一顶铁制头盔。随
后他奔出门外跑进武器库,为他自己和朋友们找到四面盾牌,八枝长矛和四顶带
有马毛装饰的头盔。他和两个忠实的牧人都武装了起来。他们给俄底修斯带来了
第四副装备,四个人并排站在一起。

    只要手上还有箭镞,俄底修斯每发必定射杀一个求婚人。射完之后,他把弓
倚在门旁,迅速地拿起四层厚的盾牌,戴上头盔,握起两枝粗壮的长矛。这个大
厅还有一个进入走廊的侧门,它的出口很窄,只容一个人通过,俄底修斯把这个
小口交由欧迈俄斯去把守。可欧迈俄斯正在武装自己,那个地点没人看守。求婚
人中的阿革拉俄斯发现了这个情况。“怎么样,”他喊道,“我们从侧门逃跑,
进入城里去鼓动人民,那这个人不久就完蛋了!”

    “那不行,”站在附近的牧羊人墨兰透斯——他是与求婚人站在一起的——
说道,“小门和通道太窄了,只容一个人通过,他们只要有一个人守在那里,我
们就谁也出不去。最好是让我一个人偷偷地溜出去,那我就能给你们弄来足够的
武器。”说罢他就溜了出去,返回时带来了十二面盾牌和同样多的头盔和长枪。
俄底修斯突然发现他的敌人身披铠甲,手中挥动着长枪,他吃了一惊,并对他的
儿子说道:“这一定是一个不忠的女仆或那个坏透了的牧羊人干的。”

    意外的是有一个人成了第五个战士:这是化身为门托耳的雅典娜,俄底修斯
认出了女神,高兴极了。当求婚人发觉到一个新来的敌手时,阿革拉俄斯愤怒地
叫了起来:“门托耳,我告诉你,不要受俄底修斯的欺骗来反对我们求婚人,否
则我们不仅杀死他们父子,而且也要杀死你和你的全家。”雅典娜听到这话怒火
中烧,她怂恿俄底修斯说:“朋友,我觉得你的勇气还不如你十年间在特洛伊城
前所表现的那样。那座城市由于你的计谋而陷落;可现在在自己的国家里你在保
卫宫殿和财产时,面对求婚人却怎么犹豫起来?”她说这话是为了鼓起他的勇气,
但她并不想为他去进行战斗。突然间她飞鸟般地飞走了,像一只燕子一样坐在屋
顶的房椽上。

    “门托耳又走了,这个吹牛皮的家伙,”阿革拉俄斯朝他的朋友们喊道,
“又只剩下四个人了。我们人多势众,进行战斗!不要把你们的长枪一下子都投
出去,第一批六枝,把所有的长枪都给我瞄准俄底修斯!他若完了,其他人就容
易对付多了!”但雅典娜却使他们投枪落空:一枝击到门柱,一枝击中大门,其
他的都钉到墙上。

    现在俄底修斯朝他的朋友们喊道:“瞄准,投!”四个人都掷出了他们的投
枪,全部命中,俄底修斯击中了得摩普托勒摩斯,忒勒玛科斯击中的是欧律阿得
斯,牧猪人击中的是厄拉托斯,牧牛人击中的是庇珊得洛斯。剩下的求婚人纷纷
逃到大厅的最远角落,但不久他们又走了出来,从尸体上拔出了长枪。又投出了
九枝长枪,但大多数没中目标,只有安菲墨冬的长枪擦伤了忒勒玛科斯的手腕,
克忒西波斯的长枪透过盾牌刺破了牧猪人的肩膀。

    俄底修斯击中了欧律达玛斯,现在他用长枪刺杀了达玛斯托耳的儿子阿革拉
俄斯,忒勒玛科斯的长矛刺穿了勒俄克里托斯的肚子。这期间雅典娜挥动她的神
盾,从屋顶下来,追逐得求婚人胆战心惊,他们在大厅里四下逃窜。俄底修斯和
他的朋友们从门槛上跳下来,在大厅里追来逐去,所到之处,头颅断裂,尸骨横
阵,血流遍地。

    求婚人勒伊俄得斯扑倒在俄底修斯脚下,抱着他的双膝,叫喊道:“饶恕我
吧!我从没有在你的家中做过坏事,我劝过他们,可他们不听我的!我成了他们
的牺牲品,我什么也没做,难道我也犯了死罪?”“如果你是他们的牺牲品的话,”
俄底修斯阴鸷地回答说,“那你至少要为他们祈祷呀!”说着拿起阿革拉俄斯掉
在地上的宝剑,当勒伊俄得斯还在喋喋不休求饶时,他就砍掉了他的脑袋,偌大
的头颅滚落在尘土之中。

    歌手斐弥俄斯站在侧门附近,手中还拿着竖琴。对死的畏惧在逼使他考虑,
是穿过小门逃到庭院里去,或者跪下来求俄底修斯饶命。终于他决定选择了后一
种办法,他把竖琴放到地上,跪倒在俄底修斯脚下。“请你饶了我吧,”他喊道,
抱住他的双膝,“如果你杀死歌手的话,那你会后悔的,歌手用他的歌使众神和
人得到快乐。我是一个神祗的徒弟,我要像赞颂一个神祗那样来赞颂你!你的儿
子可以为我作证,我不是自愿来到这里的,他们逼我来为他们歌唱!”

    俄底修斯举起了宝剑,但他迟疑不定。这时忒勒玛科斯跳了过来,他喊道:
“住手,父亲,不要伤害他!他是无罪的!使者墨冬也应当让他活命。我还是孩
子时,他就细心照料我,并希望我们幸福平安。”墨冬正裹着一张新牛皮藏在一
把椅子下面,他听到忒勒玛科斯为他求情,就钻了出来,跪在他的脚下哀求。这
使面色阴沉的俄底修斯笑了起来,并说道:“你们俩放心吧,忒勒玛科斯的求情
保护了你们。出去吧,告诉人们,善有善报,恶有恶报。”两个人奔出大厅,在
前院坐了下来,还一直因对死亡的恐惧而战抖。

    /* 120 */ 第八部俄底修斯的传说惩罚女仆

    俄底修斯环视四周,看到没有一个敌人活着了。他们都四散躺在那儿,像些
被渔夫从网里扔出来的鱼一样。这时他让儿子把女管家喊来。他一看到她走来就
朝她喊道:“高兴吧,老妈妈,但不要欢笑!凡人不该为被杀的人欢呼!是众神
的惩罚落到这些人的头上,不是我。但现在把宫里那些不忠于我的女人的名字告
诉我。”“宫中有五十个女仆,”欧律克勒亚回答说,“她们中有十二个对你变
心了,既不听我的也不服从珀涅罗珀,因为母亲并没有把管理女仆的权力交给儿
子。但先让我去唤醒我的正在睡梦中的主人吧,国王,让我去向她先报喜讯。”

    “还不要去叫醒她,”俄底修斯说道,“先去把那十二个不忠的女仆叫过来。”
欧律克勒亚听从了,不久这些女仆战战兢兢地出现在他的面前。这时俄底修斯把
他的儿子和两个忠诚的牧人喊到身边并说道:“吩咐这些女人动手把尸首都搬出
去,然后让她们用海绵拭洗桌椅,把整个大厅打扫干净。她们做完了之后就给我
把她们带到厨房和宫墙之间的空地,用剑把她们全都杀死。”

    这些女人挤在一起哀求着哭泣着,但俄底修斯赶着她们去搬走尸首,去拭洗
桌椅,去清扫地面,去运走门前垃圾。随后牧人把她们赶出宫殿,领到厨房和宫
墙之间,那儿无路可逃,只有等待死亡。那个恶毒的墨兰透斯也得到惩罚,被带
到前庭砍了脑袋。当忒勒玛科斯和牧人把这项工作完成之后,复仇已经结束了,
他们返回宫殿俄底修斯那里。

    随后俄底修斯吩咐欧律克勒亚去弄炉火和琉璜,来熏烤大厅、房屋和前厅。
她在离开之前,给她的主人送来了披风和紧身衣。她说:“我的孩子,我们大家
的主人,你不应当穿这身破烂衣衫站在大厅里,你,高贵的英雄,这与你太不相
称了。”但俄底修斯却把衣服放在一边,吩咐老女人快去做自己的工作。在她熏
烤大厅和房间的期间,她也喊来了那些忠心的女仆。她们很快拥在她们尊敬的主
人四周,含着欢喜的泪水向他问安,把她们的脸贴在他的手上,并亲吻它们。俄
底修斯由于喜悦而流泪和啜泣不止。

    /* 121 */ 第八部俄底修斯的传说俄底修斯和珀涅罗珀

    欧律克勒亚完成了熏烤工作,她匆忙地来到后宫,现在终于能向她的女主人
通告她的丈夫俄底修斯回家来的喜讯了。她踏入珀涅罗珀的内室,对她说道:
“亲爱的孩
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架